Жизнеописания: Тилопа, Наропа, Марпа, Миларепа, Гампопа. From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Птн 02 Апр 99 23:57 Subj : Tilopa (1/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— Приветствие трем драгоценностям и тебе, All ! == Cut ON == ТИЛОПА (988-1069)· Всевышний Бог Шива показывается продвинутым существам с высоким уровнем достижения, уча четырем видам тантры. Когда обучают сутрам (рассуждениям Будды), надо объяснять историю Будды; когда учат шастрам (комментариям совершенных мастеров), следует рассказать историю жизни автора, а когда дают наставления - передать историю линии лам (учителей).· Гуру в высшей степени важен для передачи наставления; поэтому сутры и шастры объясняют необходимые гуру качества. Очень важно найти хорошего гуру.· И он, в свою очередь, полагается на своего учителя линии. едостатки, которые могут возникнуть у· учителя такие:· нечистое соблюдение трех обетов; озабоченность мирской жизнью; карма по привлечению злых духов; безразличие к практике приверженности; приверженность к букве закона , а не его сути, и др. ужно сторониться этих изъянов.· Все учителя, находящиеся в линии Всевышнего Бога Шива, - тела Воплощения всех Будд.· Они не имеют недостатков· и· наделены· всеми добрыми· качествами.· Таким· образом, следует искать подходящего учителя.· Теперь начинается история жизни Тилопы,· включающая четыре аспекта: 1) его жизнь в человеческой форме; 2) воплощение Чакрасамвары; 3) проявление как Чакрасамвара и· 4) воплощение· Будд· трех· времен.· Первый из этих аспектов имеет тринадцать подразделений.· · I Жизнь в человеческой форме· Проявление в виде человека и пересиливание Дакини В восточном Бенгале в городе Зако жила семья из трех человек: отца· звали· Брахмин Салва; мать звали Брамин Силденма; и дочь звали Брахмин Силдрон.· Так как у них никак не рождался сын, мужчина и женщина делали подношения и молились мирским богам, Трем Драгоценностям, различным гуру и Чакрасамваре. Так у них родился сын. Когда его показали астрологам и другим людям, кто мог читать знаки, некоторые узнали в нем признаки бога, иные - отметины человека; а третьи - знаки будды. Они никак не могли сойтись во мнении, кем является этот ребенок:· ···· Мы не знаем, есть ли этот ребенок· ···· Бог, нага или якша· ···· Все же, заботливо оберегайте это существо.· Мальчика назвали Брахмин Салье.· Однажды к ним пришла страшная, уродливая женщина. Она сказала: "ет места, где возможно избежать смерти". Мать мальчика тогда спросила ее: "Что я могу сделать для него?" А женщина отвечала, обращаясь к мальчику:· ···· Паси буйволов· ···· И читай писания· ···· Там ты найдешь пророчества Дакини.· После чего она исчезла.· Как-то, пока· Брахмин Салье пас Буйволов и читал писания под деревом шапа, эта женщина появилась снова, В этот раз она спросила его имя, страну, где он родился и имя его родителей. "Моя страна - Зако на востоке. Мой отец - Брахмин Салва, моя мать - Брахмин Салденма, моя сестра - Брахмин Салдром, а я - Брахмин Салье. Это дерево - корень шапа, а я смотрю за буйволами, чтобы зарабатывать на жизнь, а также я практикую Дхарму, читая писания." Она ответила:· "Все не так." Он спросил:· "Тогда какова правда?" Она отвечала: "Твоя страна - Уддияна на севере, твой отец - Чакрасамвара, твоя мать - Ваджрайогини, твой брат - Пантсапана, а я - твоя сестра,· Дающая Блаженство. Если ты хочешь найти настоящего буйвола, ступай в лес дерева бодхи. Там безупречные Дакини хранят учения, которые передаются шепотом из уст в ухо." Он ответил: " Если я пойду туда,· Дакини станут чинить преграды и не дадут· добраться."· Она сказала:· ···· Йогин, ты можешь найти учение,· ···· Ты получил предсказание· ···· И сдержал обеты самая.· Осознав, что она является Дакини, он сказал: "Путь опасен, и я не знаю как пройти его". В ответ она дала ему хрустальную лестницу, мост из драгоценностей, и ключ с коралловой ручкой,· сказав: "Я даю тебе мое благословение, отправляйся не колеблясь."· ···· Лестница и мост перенесут через пропасть,· ···· А ключ отопрет замки.· Без страха он отправился в путешествие в Уддияну на севере и приблизился к железной стене Гандхола. Используя мост дакини, он пересек ядовитое озеро, и по лестнице забрался на железную стену. Храм Гандхола имел трое ворот. Отворив первые, он обнаружил безупречных Дакини - воплощение нирманакаи. Они сотворили мириаду страшных форм с неприятными звуками и угрожающими жестами, чтобы привести его в смятение.· ···· Мы безупречные Дакини,· ···· Желающие плоти и крови.· о Тилопа сказал:· ···· Даже ваши пугающие жесты и угрожающие звуки,· ···· О страшные Дакини, не могут заставить мои волосы· ···· Встать дыбом от испуга.· Услышав это, Дакини свалились без чувств, а когда вновь обрели сознание, стали извиняться. Когда Тилопа вошел во двор, Дакини сказали:· ···· Мы и ты подобны бабочке и лампе;· ···· Бабочка надеется потушить лампу,· ···· о вместо этого погибает в свете.· ···· Так точно и мы надеялись навредить тебе· ···· о ты пересилил нас.· Одна из них продолжила:· ···· Я лишь обыкновенное существо, не имеющее авторитета,· ···· Если бы я посмела впустить тебя, не спросясь нашей главы,· ···· Она съела бы мое мясо и выпила бы мою кровь.· ···· Поэтому, драгоценный, пожалуйста не думай обо мне плохо.· После чего она исчезла в храме. Затем появились Лока Карма Дакини - воплощения самбхогакаи - и сказали:· ···· Мы - Лока Дакини,· ···· Пьющие кровь и поедающие мясо.· Сделав три угрожающих мудры, Тилопа превозмог тело, речь и мысли этих Дакиней, сказав:· ···· О ужасные великие Дакини,· ···· Даже вы не можете заставить мои волосы встать дыбом.· Заслышав это, все Дакини попадали в обморок, а когда опять пришли в чувство, сказали:· ···· Мы для тебя все равно, что мухи для лампы,· ···· Ты пересилил нас.· Главная из них продолжила:· ···· Я министр и еще не обладаю авторитетом,· ···· Если бы я не испросила дозволения впустить тебя,· ···· аша Царица съела бы мое мясо и выпила бы мою кровь.· ···· Пожалуйста, не думай обо мне плохо.· С этим она исчезла во дворце и поговорила с Царицей,· которая разрешила· принять Тилопу. А тот сразу же, не выказав никакого почтения Царице, вошел в медитативное состояние. Тогда все Дакини рассвирепели и сказали:·· ···· Она - благословенная· ···· Мать Будд Трех Миров.· ···· Давайте побьем того,· ···· Кто не выказывает уважения.· о благословенная мать сказала:· ···· Он - Чакрасамвара,· ···· Отец Будд Трех Миров.· ···· Даже дождь из ваджр· ···· е сможет уничтожить его,· ···· Поэтому я дам ему учение.· Так он получил учение о пране, и многие другие тайные учения. И все же он не был доволен.· Тогда благословенная мать сказала: "Кто ты, кто послал тебя сюда, и что ты хочешь?" Тилопа ответил:· ···· Я - Пантсапанна,· ···· Моя сестра Детерма послала меня;· ···· Я хочу получить совершенное учение· ···· Безупречного блаженства, великой тайны· ···· Обычного и сверхобычного.· Благословенная мать сказала:· ···· В моих трех сокровищницах· ···· Лежат три драгоценности, исполняющие желания,· ···· Божественная мудрость,· ···· Которая рассеивает тьму невежества.· ···· Я дам тебе это, если ты поймешь знаки.· В трех сокровищницах - три знака тела, речи и мысли: тело яб-юма; семислоговая изумрудная драгоценность в трехконечной Дхармакае речи; и пятиконечная ваджрная драгоценность ума.· Тилопа осознал все это, кроме понимания трех сокровищниц секретной тантры, о которых он спросил в общем:· ···· В секретной сокровищнице тела, речи и ума -· ···· Три драгоценности, исполняющие желания;· ···· Я прошу видения, медитации и действия· ···· И учений самая об Освобождении.· Дакини ответили:· ···· Тайная сокровищница тела, речи и ума,· ···· Три исполняющие желания драгоценности,· ···· Хранятся для великого йогина,· ···· Который предсказан, и который сдержал самая.· ···· Хотя тебе и повезло,· ···· Ты не сможешь отворить дверь.· Так они отвечали. Тогда Тилопа обратился тогда к благословенной матери:· ···· Из сокровищницы тела Гсакали· ···· Я прошу обыкновенную драгоценность, исполняющую желания;· ···· Из сокровищницы речи драгоценного желания· ···· Я прошу исполняющую желания драгоценность самая;· ···· Из сокровищницы мудры мудрого ума· ···· Я прошу исполняющую желания драгоценность способа пребывания.· Благословенная мать сказала:· ···· В сокровищнице тела Гсакали· ···· Обыкновенная драгоценность, исполняющая желания,· ···· Запечатана на замок того, кто предсказан,· ···· Его не откроет тот, кто не предсказан.· ···· В сокровищнице речи драгоценного писания· ···· Исполняющая желания драгоценность самая,· ···· Затворена сдержавшим самая.· ···· Ее не может открыть тот, кто не исполняет самая.· ···· В сокровищнице мудры мудрого ума· ···· Исполняющая желания драгоценность способа пребывания· ···· Запечатана достигшим Освобождения йогином.· ···· Ее нельзя отпереть тому, кто не достиг Освобождения.· Тилопа ответил, что имеет три необходимых ключа.· ···· В лесу сада шава· ···· Дакини дала мне ключи и предсказала:· ···· Ты - тот, который предречен сохранить учения,· ···· Ты, достигший Освобождения, принесешь учения.· Все Дакини посмеялись, и одна сказала: "Тот, кто сделал это пророчество - излучение мары.· ···· Слепой не может видеть,· ···· Даже если ему показывают форму;· ···· Глухой не может слышать,· ···· Даже если слушает шум;· ···· емой не может говорить,· ···· Даже если ему предлагают произнести звук;· ···· Парализованный не может передвигаться,· ···· Даже если ему прикажут идти.· ···· Так что нет правды в тебе,· ···· Когда ты обманут марой.· Тилопа ответил:· ···· Ложь - это фальшивое слово.· ···· Когда фальшь кончается,· ···· ет лжи.· ···· е мара говорила мне,· ···· о Дакини.· И он· повторил, что имеет ключи,· чтобы отворить три тайных запечатанных сокровища:· ···· Если я разделю эти три ключа,· ···· То у меня будет ключ самая,· ···· Который открывает дверь к тантре Залавары,· ···· И к духовному обету тайного слова Дакини,· ···· И к свету мудрости, рассеивающему тьму невежества,· ···· И к осознаванию, появлению, и ясности.· ···· У меня есть ключ опыта,· ···· Который открывает дверь к уму как таковому,· ···· Ясности - никогда не рожденному· ···· Великому предсказанию Дакини.· ···· У меня есть ключ опыта достигшего Освобождения йогина,· ···· Который открывает дверь к уму,· ···· В котором нет и крупицы невнимательности,· ···· И к уму как таковому, Дхарме как таковой и Дхармакае.· Когда он проговорил это,· все Дакини удовлетворились и приготовили ганачакру.· Вместе с мандалой Синдхура Ваджра Мудрости, они дали ему четыре посвящения, при помощи которых он обрел два достижения. Они также дали ему тайные учения, передаваемые от уха к уху и от ума к уму, с благословениями Дакини мудрости,· которые сказали:· ···· Отец, благословенный,· ···· Чакрасамвара, высшее блаженство,· ···· Тило, Будда, Владыка Живых Существ,· ···· Мы подносим тебе три драгоценности, исполняющие желания.· Они дали ему все учения Линии Слушания;· учения по "Чакрасамвара-тантре" и тайное· значение квинтэссенции. Они также передали ему "Океан Самвары", "Океан Ваджры", "Океан Херуки", "Океан Дакини", "Океан Действия" и "Океан Активностей",· а также "Тантру Джьорва Ши Кхагьор", "Тантру Бхадра Херуки", "Тантру ьингпо", "Тантру Ваджра Дакини", "Тантру Дечок Дордже Тенгва",· "Тантру Дакини Сангвай Зо" и "Тантру Ваджрадхары". Это были тринадцать тантрических учений, данных ему. Таким образом, прошел первый этап, и достигнув божественных миров, Тилопа парил в небе, говоря:· ···· В пространстве, как птица· ···· Летаю без препятствий, Праджнябхадра.· ···· В простирающейся пустоте· ···· Элемента видимости· ···· Летаю, осознавание-мудрость.· Все дакини просили его остаться с ними.· ···· Куда ты пойдешь, драгоценный?· ···· Пожалуйста, останься здесь ради нашего блага.· Он отказался, говоря: "У меня будут разные семьи последователей. Поэтому я должен покинуть вас ради этой цели."· ···· Я, йогин, пойду к Монастырю Тсукги орбу,· ···· К духовным сыновьям· ···· аропе, Ририкасори, и другим.· В тот момент, когда он прощался, бесформенная Дакини дала ему девять предметов· Дхармы с их звуками и знаками: "Ослабь узел ума, взращивая Освобождение; действуй как меч, рассекающий воду; следуй за солнцем Освобождения, являющимся веществом самая; наблюдай самая в зеркале своего сознания; наблюдай, что свет осознавания есть· мудрость; вращай· колесо канала и сети ветров, смотри во внешнее зеркало выравнивающего вкуса; наблюдай махамудру Освобождения; держи драгоценность речи великого блаженства." Таким образом ему дали девять учений. Осознав их, он сказал:· ···· В храме иллюзорного тела· ···· Помести святые учения бесформенной Дакини.· ···· Сохраняй чистой сталь невыразимой речи.· ···· Лети, о птица ясного света ума.· И он отправился к Монастырю с украшенным· коньком. Так Тилопа в человеческой форме пересилил Дакиней· и получил учения.· Нечеловеческий учитель·· Святой Тилопа стал знаменит, получив учения прямо от Дакини Мудрости в Уддияне. Когда его спрашивали, кто был его гуру, Тилопа отвечал:· ···· У меня нет человеческого учителя;· ···· Мой Лама - Всевышний.· Глядя вниз с небес, Дакини сказала:· ···· Тилопа, осознавший две истины· ···· И опытный в пяти аспектах знания,· ···· У тебя нет учителя-человека;· ···· Твой гуру - Всевышний.· Когда люди слышали, что у Тилопы нет человеческого гуру, они теряли к нему доверие.· Прекращение недоверия: Тилопа показывает, что у него есть человеческий учитель·· Великий йогин Тилопа получил две линии Будды, и четыре линии достигших Освобождения йогинов. Таким образом, он держал шесть линий. Среди· линий Будды,· которые он получил от Ваджрайогини, матери Будд Трех Миров, были учения линии слушания, которые не записывались. Их он получил в Уддияне на севере. Он также получил и реализовал тантру секретной мантры от Ваджрапани на Кладбище Горящего Пламени на востоке. У четырех йогинов, он получил следующие учения:· Учения Арьи Нагарджуны· В Бхалента на юге, когда Тилопа был там пастухом, агарджуна практиковал с целью обрести драгоценную вазу достижения. После того как ему это удалось, к нему пришел Тилопа и получил наставления Йоги Света и Йоги Иллюзорного Тела из отцовской тантры· Гухьясамаджи. агарджуна назначил Тилопу царем той местности, и поэтому его звали ада Тило. Вне царства жило много неверующих, но внутри - каждый чувствовал сильную приверженность Тилопе. Верхом на слоне, вооруженный мечом и щитом, он порубил все деревья, приговаривая: "Выходите на битву." Однажды, все деревья, также как и трава и кусты, стали солдатами. В результате, те, кто первоначально не имел доверия к Тилопе, развил глубокую приверженность ему. Когда произошло нападение персов на их страну, ада Тило наделил своих подданных бесстрашием. Забравшись на гигантский ствол, он стал излучать из щита яркий свет,· который ослепил целую армию, вместе с лошадьми и слонами. Когда он вынул меч, люди без оглядки разбежались:· ···· Заканчивайте битву Дуруки,· ···· Щит и меч достигли своей цели.· Учения Лавапы· От Ролпая Дордже,· ученика Лавапы, Тилопа получил наставления по Йоге Света И Бардо-Йоге из учения Хеваджры.· Учения Луипы· Тилопа получил все учения Чакрасамвары от ампар Гьялвы линии Луипы.· Учения Великого Брамина Сарахи· Тилопа получил все учения Махамудры от Шавари. Это учение линии получено от четырех йогинов. екоторые говорят,· что от Дакини Калвазангмо он получил наставления по Кармамудре, Пхова, и Бардо из "Домпа· Гьятсо· Тантры",· что· от· ачарьи Чарьявы он получил наставления по Туммо, практике основания, пути и результата из "Чакрасамвара Тантры".· ···· Чарьява, Лудруб, Лавапа и Калвазангмо -· ···· Четыре ламы моей линии.· Достижение возможности постоянного пребывания на небесах·· На востоке Тилопа достиг Освобождений, когда толок семена кунжута. Он спел такую песню:· ···· Невежды не знают,· ···· Что масло - суть семени кунжута;· ···· Также, не зная ветвей взаимозависимости,· ···· Они не могут вылушить их сущность.· ···· Подобно этому, мудрость· ···· Живет в сердце каждого живого существа,· ···· Однако ее не дано осознать,· ···· Если она не указана Ламой.· ···· Давление на скорлупу кунжута· ···· Высвобождает его сущность;· ···· Так и смысл нашей сущности· ···· Раскрывается в наставлениях Ламы.· ···· Превращенный в одну природу,· ···· Он неразделимость всех предметов.· ···· Кьехо! Чудесно видеть ясно в такой момент· ···· Глубину смысла,· ···· До которого другие пути далеки,· ···· Нет надобности в мудрости противоядия,· ···· Нет пути или этапов, которые необходимо пройти;· ···· Нет цели, которую нужно достичь.· Выслушав эти учения,· огромное собрание под началом пяти глав Пантсапаны· мгновенно достигли Освобождения от мирских желаний, и все достигли небес. Таким образом, все то место опустело от обитателей.· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Птн 02 Апр 99 23:59 Subj : Tilopa (2/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == Замечательная способность, при помощи которой Тилопа победил могущественного йогина·· Царь Меток Лингпа попросил от имени своей матери, всех пандитов и йогинов совершить угощение ганачакры. Те были согласны, что это высочайший путь накопления добродетели, и все пришли и построили мандалу. Когда могущественный йогин, который вел собрание, сел на трон, посреди присутствующих возникла женщина безобразной внешности и, указав на него, сказала:· "Ты не можешь вести медитацию." Тогда собрание спросило: "Кто должен вести?" Она ответила: "Мой брат."·"Где он теперь?"- они спросили. "Он на горящем кладбище." Собрание порешило разыскать его,·его нашли висящим на лошадином хвосте,· который был привязан к пальцам трупов, сваленных на ветвях дерева. Он был голубого цвета, с кровавыми· выкатившимися глазами, в одной лишь нижней одежде из хлопка. Они попросили его прийти на пир, а когда он явился, он и йогин сели на трон и принялись состязаться. Каждый построил алтарь для поклонения и затем попытался разрушить алтарь соперника своими чудесными силами. Тилопе удалось разрушить алтарь йогина, а йогин не смог разрушить алтарь Тилопы. Оба проявились во множестве разнообразных форм, и каждая несла на спине труп. Трупы затем превратились в угощения ганачакры. В медитации Тилопа перенес все трупы с кладбища, а йогин не смог сделать того же. Потом Тилопа· вывернул свое тело наизнанку и из каждой поры произвел дворец божеств мандалы, полный кладбищами. Он так же сотворил Джамбудвипу, в которой находилось множество Будд, приносящих благо всем живым существам. Затем, катаясь на снежных львах, он стащил солнце и луну вниз на землю и проскакал галопом над ними. Йогин был не в состоянии смотреть на это поражение, и тем самым возвысился до огромной приверженности Тилопе. Все спрашивали: "Кто этот поразительный йогин?" Тилопа отвечал:· ···· Я· - Тилопа, достигший Освобождения йогин,· ···· Не прилагающий усилий, что бы ни делал.· Потом он провел медитацию, а другой йогин повинился, испросив у Тилопы учения. Могущественный йогин Лодре теперь в стране Уддияна.· Покорение практикующих ложные учения·· Видя, что практикующий ложное учение вредит учению Будды, Тилопа сказал себе: "Настало время укротить это существо."· Поэтому он согласился вступить в диспут, исход которого решил бы чей путь будет преобладать. В качестве медитатора на этом диспуте о языке, логике и другим предметам присутствовал царь. Как и раньше, в построении и разрушении алтаря мандалы, практикующий ложное учение остановил движение солнца, а Тилопа заставил солнце закатиться. Тилопа сказал: "Сорви запоры и вступай на мой путь." о йогин разозлился и испустил· на· него пламя, сказав:· ···· Я могу сотрясти три мира;· ···· Нет такого йогина, которого я не мог бы испугать.· Тилопа сотворил еще большее пламя, и послал как свое так и пламя· еретика обратно к нему.· Таким образом все вещи и даже косматые волосы практикующего ложное учение, сгорели.· ···· Я Тилопа,· ···· Который достиг всеведения.· Практикующий ложное учение развил огромную приверженность, и вместе со всеми своими последователями сделал простирание, подношение мандалы и попросил учения. Таким образом, все собравшиеся достигли Освобождения. Практикующий ложное учение стал известен как йогин акпо Кева, и после этого жил на· Центральном Лесном Кладбище.· Встреча с хозяйкой кабака· Однажды, войдя в кабак, Тилопа сказал: "Принесите мне пива." Хозяйка ответила: "Сначала заплати." Тилопа провел линию на земле, сказав: "Когда солнце перейдет эту·линию, я дам тебе деньги." По мере того, как он пил пиво, он преобразовывался· когда в кота, когда во всевозможных йогинов, а когда в свою первоначальную форму. Так он· выпил· содержимое семи подвалов.· Когда его снова спросили о деньгах, он вошел в самадхи и сотворил достаточно· бочек· пива, чтобы заменить те,· которые он выпил. Он остановил ход солнца, и все пиво было продано.· Таким образом, хозяйка· и ее· компаньоны развили громадную приверженность. Обращаясь к Тилопе, она сказала:· ···· Ты драгоценное существо,· ···· Поэтому позволь нам быть твоими учениками.· Он передал· тогда· учения и практики Ваджрайогини, засчет чего хозяйка и другие существа достигли Освобождения· в этой же жизни. С того дня хозяйка стала называться Йогини ьимай Од и жить на кладбище Сосалинга.· Подчинение колдуна·· Царь Сосалинга и колдун Ракья Дева враждовали. Поэтому колдун послал волшебную· армию, чтобы захватить людей вокруг дворца. Царь, осознав, что стал жертвой колдовства, встревожился и созвал министров решить, как поступить. Как раз тогда между ними появилась женщина, спросив: "Зачем вы собрались здесь?" Они ответили:· "Мы· пытаемся· придумать способы прекратить эту войну." Она сказала: "Я знаю что делать; пошли к царю". В присутствии Царя она предложила попросить помощи у Тилопы. Посредством самадхи, Тилопа сотворил несметное число армий, которые разгромили врага и поймали колдуна. Колдун сказал:· ···· Драгоценный, ты полагаешься на учения,· ···· Поэтому, как ты мог дать произойти такому уничтожению.· Тилопа ответил:· ···· Убийство магических существ - не грех,· ···· Потому что у них нет ума.· Таким образом, колдун развил приверженность Тилопе и попросил у него учения. С этого дня он стал известен как йогин Лучье Денма и стал проживать на кладбище Хаха.· Проявление многочисленных форм·· Тилопа проявлялся как охотник и мясник, которые своей активностью привели· к тому,· что остальные охотники и мясники в области лишились средств к существованию. о до конца осознав предельное, он знал, что нет ничего, что можно убить.· Явная демонстрация закона причины и следствия·· Практикующий ложное учение, придерживавшийся взглядов Локаяты (атеисты древней Индии), проповедовал эту доктрину людям страны Рода. Буддийский ученый опроверг все его аргументы, сказав, что существует закон причины и следствия.· о не было решено, который из двух прав, потому что не было судьи. Когда Тилопа прибыл в разгаре спора, люди попросили его быть судьей. К концу Тилопа сказал: "Тот,· кто признает закон причины и следствия - победитель." Тогда практикующий ложное·учение· возразил: "Я· желаю поспорить с тобой." Тилопа разгромил его своими сверхобычными постижениями и дал ему учение. Тогда практикующий ложное учение сказал: "Так как я не вижу причину и следствие непосредственно, я не принимаю твою доктрину. Если она верна, пожалуйста, покажи мне это прямо. Только тогда я приму учение Будды." Щелчком пальцев Тилопа показал практикующему ложное учение огненные пытки миров ада.·Практикующий ложное учение· увидел медный чан, наполненный расплавленным металлом, но в котором не было людей. Он спросил тюремщика ада: "Почему нет существ в этом котле?" Мужчина ответил:· "В стране Рода в Джамбудвипе есть практикующий ложное учение,· который не верит в закон причины и следствия, и который накапливает плохую карму,· распространяя неправильные взгляды. После его смерти мы сварим его в этом котле." Практикующий ложное учение тогда сказал· Тилопе: "Может быть и правда, что рождаются в аду из-за· плохой кармы, но, может быть, совсем необязательно совершать добродетельные поступки?" Тилопа сказал: "Подойди, я покажу тебе." В одно мгновение· Тилопа· перенес его на ебо Тридцати Трех Богов. Там, в каждом из дворцов бога находилась божественная пара - бог и· богиня.· В одном дворце,· однако,· была лишь богиня в одиночестве. Еретик спросил:· "Почему у тебя нет супруга?" Богиня прямо ответила: "В Джамбудвипе есть существо, которое как раз сейчас меняет свою точку зрения,· понимая закон причины и следствия, отказываясь от недобродетельных поступков и практикуя добродетельные поступки. После смерти он переродится здесь." Таким образом, практикующий ложное учение развил глубокую приверженность. Тилопа сказал:· "Грешные существа, побуждаемые плохой кармой, терпят явления ада, созданные сознанием, но добродетельные существа, побуждаемые хорошей кармой, наслаждаются явлениями высших миров, созданными сознанием." Затем Тилопа дал ему учение засчет чего тот достиг Освобождения. С того дня, тот практикующий ложное учение стал прозываться йогином Дина и проживать в Палкирьи.· Подчинение мясника·· Мясник убивал много животных и давал их мясо своему· сыну. Тилопа, видя что настало время обуздать его, превратил· готовое мясо в тело сына мясника, тем временем спрятав самого сына. Когда мясник снял крышку с кастрюли и увидел тело своего сына, он возопил. Тилопа сказал: "Если ты прекратишь убивать, я верну тебе сына." Мясник согласился и Тилопа привел его сына.· Мужчина отмыл свою плохую карму, пообещав больше не делать никаких неправильных действий, и развил приверженность. Тилопа дал ему учение, засчет чего тот достиг Освобождения, говоря:· ···· Результат твоих негативных действий· ···· Вернется к тебе.· Таким способом· Тилопа выбрал его своим учеником. С того дня человек стал йогином Дечье Гава и стал жить в земле Ракшасов.· Подчинение певца·· Жил как-то искусный певец, у которого была привычка развлекать толпы людей.·Тилопа сказал этому человеку: "Зачем ты так завываешь?" Певец· разозлился и ответил:· "Давай посоревнуемся в пении." Певец знал лишь мирские песни. Просветленным голосом Тилопа пропел множество божественных песен. Певец развил глубокую приверженность Тилопе и попросился быть его учеником.· ···· Откуда, драгоценный, ты пришел?· ···· Ты покорил меня.· Тилопа ответил:· ···· Я певец Тилопа· ···· Населяю весь мир Брахмы.· ···· Я пришел сюда как прекрасный певец;· ···· Сейчас я ухожу без направления.· Затем Тилопа дал ему учение, засчет чего тот достиг Освобождения. С того дня человек стал известен как йогин Йангдан и стал проживать в агаре.· Подчинение влиятельного·· Человек по имени ьима имел такое влияние, что мог связывать разные явления. Множество людей собиралось вокруг него, хотя он и пугал их своей силой.· Тилопа изобразил притворную злость· на него, в ответ человек сделал против него заклинание. Тогда Тилопа убил защитника учения, которое практиковал тот человек, и всю его свиту. Мужчина страдал так сильно, что Тилопа посмотрел на него с глубоким сочувствием, сказав: "Я счастлив, потому что я победитель, а ты страдаешь, потому что твоя свита мертва. Однако другие также страдают из-за твоих неправильных действий.· Если ты пообещаешь перестать накапливать плохую карму, у меня найдется способ воскресить мертвых." Человек согласился, и Тилопа вернул обратно сознание тем, кто был убит.· Таким образом, тот развил сильную приверженность Тилопе. Тилопа сказал:· ···· Я, достигший Освобождения йогин Тилопа,· ···· Никого не убивал.· Потом он дал человеку учение, засчет чего тот достиг Освобождения. С этого дня тот стал называться йогином ьида и жить в городе, известном как И Ми Цундха.· · II Проявление в качестве воплощения Чакрасамвары· Тилопа принял обеты монаха в храме на землях Пылающего Кладбища в Лакшетре, в саду Ашоки, близ реки Саланади, потому что настоятелем там был его дядя, а Ачарьей - его мать. Его назвали Бхикшу Калапа. Утром он медитировал в маленькой хижине; по вечерам монахи собирались и читали ритуальные молитвы. Временами они должны были делать монашеские практики очищения. Также монахи наказывались за·нарушение дисциплины. Тилопа делал противоположное: рано утром он убивал массу саранчи на дороге, отделял головы от тел и собирал в две кучи; вечером ходил в кабак и ел оставшийся от приготовления пива ячмень. Его дядя, Даве Чжонну, который отвечал за монастырь, не мог более терпеть такое поведение. Он и другие служащие монастыря разговаривали с Тилопой в частном порядке и предлагали прекратить не принятое в монастыре поведение. Они также предупредили, что если он пропустит· следующую практику очищения, он будет серьезно наказан. о Тилопа пошел и убил еще больше саранчи. Как-то его увидел Царь, который совершал путешествие в этот монастырь на церемониальные· молитвы. Царь· был так потрясен, что спросил: "Кто твой наставник и кто Ачарья?" Тилопа ответил:· ···· Место - сад Ашоки· ···· Мой дядя - наставник, а моя мать - Ачарья.· ···· Я - Бхикшу Калапа.· ···· Много миллионов кальп назад· ···· Я разговаривал с Победителем в Истине Сакьямуни,· ···· Нагарджуной, Арьядевой и Ваджрадхарой.· ···· Я совершил путешествия в сотни земел Будд· ···· И я видел сотню лиц Будды.· ···· Я достиг уровня блаженства.· ···· Я понял взаимозависимость причины и результата.· ···· Я получил опыт Дхармакаи Дхарматы.· ···· Даже великий Сараха· ···· Не может сравниться со мной по уровню.· ···· Я не убил ни одно живое существо.· Так он пел, и щелчком пальцев заставил всех кузнечиков вернуться к жизни и улететь в· свет. Тогда все поняли, что Тилопа - воплощение Чакрасамвары. Он стал известен повсюду и каждый чувствовал глубокую приверженность ему.· · III Проявление в качестве самого Чакрасамвары· Послушный Тилопа пошел нищенствовать, читая молитвы. Увидев его, Царь Дава почтительно сделал подношение и расспросил о его родителях и других подробностях. Тилопа сказал:· ···· Я Тилопа,· ···· Рожден в семье Браминов,· ···· Без отца или матери.· ···· У меня нет ни Аббата, ни Ачарьи;· ···· Я саморожденный Будда.· ···· У меня нет духовного наставника.· ···· Мои знания об искусствах, звуке и логике· ···· Возникли сами.· ···· Я неотделим от тела, речи и мудрого ума· ···· Чакрасамвары.· Таким образом, стало широко известно, что он - сам Чакрасамвара.· · IV Проявление в качестве воплощения всех Будд· Царь Меток Лингпа, который чувствовал глубочайшую приверженность Тилопе, был принят Тилопой в качестве ученика и достиг Освобождения. Царь исполнил огромную· ганачакру, пригласил пандитов и практикующих и построил мандалу. Когда Тилопу попросили вести собрание, гости погрузились в самадхи, у каждого было свое видение Тилопы. Когда они спросили, кто он на самом деле, он отвечал: "Я в точности тот, кого вы видели."· ···· Мое тело - Хеваджра;· ···· Моя речь - Махамая;· ···· Мой ум - Чакрасамвара;· ···· Мои конечности - Драгьюнакпо;· ···· Мои пальцы - Ваджрабхайрава;· ···· Мои каналы - четырехместная ваджра;· ···· Мои ветра - ваджрная мала;· ···· Мои капли - тайное сокровище;· ···· Моя ушниша - Сангье Тхепа;· ···· Все это вместе - Калачакра,· ···· Великое блаженство Сангье ьямджор.· ···· Мой ум - божественная мудрость,· ···· Самопроявляющийся в первый момент,· ···· Я нерожденный Будда прошлого· ···· Непрекращающийся в следующий момент,· ···· Я Будда, еще не рожденный и непоявляющийся,· ···· Спонтанно установленный в третий момент,· ···· Я нерожденный Будда настоящего.· ···· Мои поры - безграничные поля Будд.· ···· В них находится тело, речь и мудрый ум· ···· Будд Трех Миров.· После чего он проследовал в Монастырь с украшенным коньком.· Все йогины узнали о его славе и признали его как воплощение Будд Трех Миров. Он стал называться Праджнябхадрой. Его тайное имя было Дечен Дордже (Ваджра Блаженства). Его так же называли Тхог Мед Дордже (Безграничная Ваджра), Девай Кхерло (Колесо Блаженства), Калапа и Тилопа.· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 00:02 Subj : Naropa (1/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— Приветствие трем драгоценностям и тебе, All ! == Cut ON == НАРОПА (1016-1100) · Наропа был ученым десятого века. Существуют различные точки зрения относительно места его рождения. Некоторые биографы говорили, что он был рожден в Бангладеше, но в соответствии с Марпой, его главным учеником, родина аропы - Лахор в Индии. Его семья была очень богатой и сильной. В то время было принято относиться к мастеру, как к королю, поэтому некоторые биографы утверждают, что аропа был принцем.· · · Детство Наропы и его женитьба. В первой половине жизни юного Наропу обучали в соответствии с традицией браминов. Его отец, вероятно, был буддист, потому что Наропа получил буддийское образование дома. Однажды он попросил благословения отца на то, чтобы стать монахом. Отец отказал.· Тогда Наропа заявил: "Если я не могу стать монахом, я хочу жениться на девушке из семьи браминов, хинди по национальности и которая имеет любовь и сострадание. Ее имя - Санмо и она белокурая". Он добавил также, что ей должно быть 16 лет.· Его отец подумал, что никогда не найдет такой девушки и пошел за советом к другу. Друг посоветовал ему не беспокоиться, так как Индия - большая страна и где-нибудь такая девушка отыщется.· И друг начал поиски. Однажды он увидел группу девушек, собирающих цветы. В то время цветы собирались обычно для подношений богам и божествам. Это означало, что девушки - хинди. ачался дождь и девушки стали уходить. Путь их пролегал через реку, поэтому они подняли юбки. И только одна, не приподняв юбки, прошла по воде. Друг понял, что она отличается от других. а другом берегу реки на дороге сидел нищий, которому девушка дала немного еды. Друг также заметил, что девушка была блондинкой. Он подошел к ней и спросил из какой она семьи. Она ответила ему, что она из семьи браминов, зовут ее Санмо и ей 16 лет.· Друг очень обрадовался. Он возвратился и рассказал, что видел нужную девушку. Отец Наропы, полный радости, рассказал сыну, что девушка найдена и скоро он попросит ее прийти. К родителям девушки была послана делегация просить выдать дочь за аропу. С собой они взяли бесчисленное количество подарков, которые едва уместились на сотни слонов. Так Санмо стала женой аропы.· До 25 лет аропа жил дома. о затем он и его жена договорились, что посвятят себя религии и аропа пошел в Университет аланды.· · Универститет Наланды. В Наланде Наропа изучал буддийскую философию, сутру и тантру. Он стал величайшим ученым Наланды. В те времена существовала традиция, согласно которой ученые других религий соревновались с буддийскими учеными в дебатах. Победивший становился учителем проигравшего и всех его учеников. Таким образом, было важно, чтобы участники споров знали предмет очень хорошо. В противоположном случае это было очень рискованное дело.· По этой причине для дебата были выбраны 4 лучших ученых университета Наланды. Каждый ученый был ответственным за одно из 4 ворот университета. Наропа стал великим ученым северных ворот и участвовал во многих дебатах. Он также обучал и имел учеников. аропа сам был убежден в своей великой учености.·Однажды, когда он сидел и читал тексты, на книгу легла чья-то тень. Он обернулся и увидел очень старую и уродливую женщину. Она спросила его, что он изучает, что он читает. Он ответил: "Я изучаю Гуясамаджа-тантру". Она спросила: "Можешь ли ты что-нибудь прочитать?" - "Да", - ответил он и начал читать вслух текст.· Женщина так обрадовалась, что стала прыгать вокруг него и танцевать. Наропа подумал: "Она стала такой счастливой, когда я сказал ей, что могу читать". Он сказал: "Я также понимаю смысл прочитанного".· · После этих слов Наропы женщина погрустнела и стала плакать. Наропа сказал: "Ты была так счастлива когда я читал, а когда я сказал, что понимаю смысл прочитанного, опечалилась. Почему? Она ответила: "Я расстроилась, потому что такой великий ученый, как ты, лжец. Это очень печально. Во всем мире, кроме моего брата, нет никого, кто бы понимал смысл этих слов". Наропа спросил, кто ее брат и где он живет. Она сказала: "Мой брат - Тило Шераб Санпо. Где он живет, неизвестно, но если ты хочешь встретиться с ним, я могу помочь тебе".· Услышав имя Тилопы, Наропа почувствовал очень сильное волнение, доселе не испытанное им. В его уме была только мысль, как найти Тилопу. Он захотел немедленно пойти и увидеть его.·Он вернулся в Универститет и попросил разрешения покинуть его. Он сказал, что идет на встречу с Тилопой. Все ученые аланды просили его остаться, и 3 месяца он не мог уйти. В своих снах он видел много знаков, означающих, что надо идти.· В конце концов, Наропа сказал, что уйдет независимо от их просьб. В университете он останется только до окончания изучения того, что начал учить, но не будет браться за новые учения.· · Поиски Тилопы и 12 месяцев нужды. Наропа покинул Универститет, чтобы увидеть Тилопу. Он получил пророчество, что должен медитировать на Чакрасамбаве и закончить эту медитацию. Затем, когда найдет Тилопу,· он получит инициацию.· Он достиг кладбища в южной Индии, где 6 месяцев медитировал на Чакрасамбаву. В конце, от дакинь он получил пророчество, что встретит Тилопу, если пойдет на восток. Претерпевая многочисленные невзгоды, он пробирался на восток, но так и не встретил Тилопу.· Трудности были так велики, что Наропа уже был готов отказаться от всего, но неожиданно он услышал голос, который сказал ему, что ленность - работа демонов. Он встретит Тилопу и получит Просветление, только если отбросит ленность.· С этого момента, все, что рассказывалось Тилопой, в действительности является учением о пути к Просветлению. Точно описывается, как Тилопа учил Наропу и что необходимо каждому, желающему достичь Просветления. Первое - это отбросить ленность, так как иначе нет никакого шанса достичь Просветления; нет Просветления совместно с ленью.· Наропа отбросил лень и стал очень усердным и прилежным. Каждый день и ночь он молился Тилопе.· Вскоре после этого он достиг узкого прохода между скалой и рекой. а пути лежала больная женщина. Она была так больна проказой, что руки и ноги ее почти разложились. Она харкала кровью, источая неимоверную вонь, и из всего ее тела тек гной. Женщина перекрыла всю дорогу. Завидя Наропу, она обратилась к нему: "Я прошу прощения, но так как я не могу пошевелиться, ты должен или перенести меня в другое место, или переступить через меня, или идти другой дорогой".· · Делать было нечего, и, зажав нос и глядя в сторону, так как смотреть на нее было отвратительно, Наропа перепрыгнул через старуху. Мгновенно она исчезла, и с небес раздался голос: "Если кто-либо практикует путь Махаяны, он должен иметь любовь и сострадание. В противном случае он не может практиковать путь Махаяны и не получит результаты этого пути. Он также не будет в состоянии найти себе учителя. Все чувствующие существа подобны родителям, поэтому для того чтобы практиковать, нельзя исключить даже одного. еобходимо развивать Бодхичитту и увеличивать любовь и сострадание". Снова Наропа пошел на восток искать Тилопу. Он дошел до реки, где встретил свирепого пса. Пес был очень агрессивным и свирепо лаял на Наропу. Наропа попытался отогнать пса, но тот не двигался с места. В конце концов он перепрыгнул собаку, так как хотел продолжить поиски Тилопы. емедленно раздался голос: "Если ты не понимаешь, что все существа в мире всех 6 форм существования были твоими родителями в разное время, то ты никогда не сможешь встретить не только хорошего учителя, но даже плохого". Эти события были учениями Тилопы.· Следующим, кого встретил Наропа, был носильщик с тяжелой ношей. Наропа спросил, не знает ли он Тилопу и где его можно найти. Человек указал ему на противоположную сторону горы, где он сможет встретить кого-нибудь, способного дать ответ на этот вопрос.· Там он встретил человека и спросил его о Тилопе. Человек сказал, что знает где Тилопа, но скажет только если Наропа отpубит лично несколько голов. Наропа подумал: "Я монах, пандит. Я происхожу из очень высокой касты. Как могу я отpубать головы?"· Как только он подумал об этом, все вокруг исчезло. Снова голос с неба сказал ему, что если Наропа хочет получить хоть какое-нибудь Просветление, он должен отбросить привязанность к Эго и гордость. Без понимания того, что нет в действительности "Я", нет индивидуальности, он не сможет получить Просветление.· В этот момент Наропа понял, что все его встречи с кем-то есть уроки. Он поклялся, что попытается понять урок.· Он продолжил путешествие и встретил двух людей, которые тащили третьего. Его живот был вскрыт, кишки вывалились наружу и он пронзительно кричал. Наропа подошел к ним и спросил, не знают ли они Тилопу. Люди сказали, что знают о Тилопе, но вначале Наропа должен отрезать болтающиеся кишки третьего. Наропа не мог причинить еще большую боль и отказался. Люди исчезли и в это время голос с неба сказал ему, что основа Сансары - привязанность, концептуальное цепляние, вера в реальность существования "Я", которые он должен отбросить.· Тилопа создавал для Наропы экстремальные ситуации для того, чтобы дать ему непосредственное учение. Отбросить малейшую привязанность и негативные эмоции не так трудно, но в экстремальных ситуациях Наропа должен был еще держать ум чистым, свободным от любого типа реакций. Это очень трудно.· Наропа достиг места, где он увидел ужасную сцену, как один человек вливал горячую воду в вспоротый живот другого, из которого текла кровь, а от ужасного крика стыла кровь в жилах.· Наропа спросил, не знают ли они Тилопу. Для получения ответа он вначале должен был влить в желудок еще больше кипятка. И снова Наропа не смог сделать это.· Вдруг люди исчезли и голос с неба сказал, что учения ламы подобны потоку воды, который очищает ум от примесей. И это не может быть сделано через что-либо извне.· Наропа должен был очиститься от привязанности к фиксированной идее, что он монах.· Наропа продолжил путешествие и пришел в прекрасный город, король которого знал о Тилопе, но вначале предложил Наропе остаться во дворце, чтобы тот ответил на его вопросы. Наропа остался во дворце на долгое время, молясь и живя в очень комфортабельных условиях.· Однажды король предложил ему жениться на своей дочери. Наропа, будучи монахом, отверг это предложение. о король был очень настойчив и в конце концов избил его. Наропа очень разозлился и начал медитацию на Чакрасамбаву, для того чтобы напустить черную магию на короля. И как только он начал, город исчез и вокруг остался только песок.· С этого момента учения заключались в избавлении Наропы от желаний и гнева. В противном случае возможность всречи с учителем исключалась, а без учителя Освобождение невозможно. Наропа продемонстрировал свои желания, оставаясь в замке долгое время в хороших условиях, и свой гнев, выйдя из равновесия, когда его побили. Кроме того, он не понимал, что это все нереально, поэтому учения заключались в обучении тому, что все вокруг подобно сну.· Наропа был убежден, что все время он встречал Тилопу.· Молясь Тилопе, он продолжал путешествие на восток. В конце концов он пришел к огромному лесу. Наропа увидел охотника с собакой, которые гнались за оленем. Наропа спросил охотника, не знает ли он Тилопу и где его можно найти. Человек сказал, что знает, но вначале Наропа должен убить антилопу.· В уме Наропы зародилось сомнение, потому что он был монах и не мог убивать никаких живых существ. В этот момент антилопа и собака исчезла и охотник сказал ему, что он должен победить привязанность к своему Эго. Подобно стреле, убивающей оленя, его понимание должно положить конец привязанности к своему Эго.· Он должен освободить себя от сомнений. До тех пор пока это не произойдет, он не сможет встретить учителя.· Наропа пришел к озеру, где встретил старую паpу. Он спросил их, знают ли они Тилопу и как его найти. Те сказали, что знают Тилопу, но вначале хотят накормить Наропу мясом.· Жена, готовя мясо, положила живых лягушек и рыбу в кипящую воду. Наропе был предложен суп. Увидев животных в супе, он был охвачен сомнениями, может ли он, монах, есть это. Кроме того, он не должен был есть вечером. Когда Наропа посмотрел на суп, муж сказал жене, что этот человек - последователь низшей школы буддизма - Тхеравады, так как не может есть вечером.· Затем он взял лягушек и рыбу и подбросил их в воздух, где те расстворились в радуге.· Старый человек сказал Наропе, что до тех пор, пока тот имеет в уме фиксированные идеи низшего пути, он не найдет своего ламы. Перед тем как расствориться, он сказал, что его родители будут убиты на следующий день.· Это поучение показало необходимость Наропе отбросить привязанность к фиксированным идеям низшего пути (Хинаяны и Тхеравады). а следующий день Наропа встретил человека, убивающего своего отца и копающего яму в земле, чтобы похоронить живьем мать. Родители молили Наропу: "Пожалуйста, помоги нам. Мы так любили нашего сына, а теперь он хочет убить нас. Пожалуйста, помоги!"· Снова Наропа спросил о Тилопе. Человек знал о нем, но вначале он хотел, чтоб Наропа помог ему зарыть его мать. о крики и плач родителей были слишком тяжелы для Наропы: он еще имел некоторые сомнения в своем сознании. еожиданно родители растворились.Человек сказал ему, что он должен полностью расстворить любые двойственные понятия и все виды привязанности к объекту.· Этот же человек приказал Наропе на следующий день отправляться просить милостыню.· Наропа подумал, что это означает, что он должен встретить нищего монаха, который может помочь в поисках Тилопы. Поэтому он пошел в монастырь. а входе его встретили несколько монахов. Одного из них он встречал раньше, а о других слышал, будучи в аланде. Итак, они отвели Наропу в монастырь.· Снова он спросил, не слышали ли они о Тилопе и где его можно найти. Монахи ответили, что никогда не слышали о таком великом учителе, но они знают нищего, которого зовут Тилопа.· Наропа был уверен, что он встретит своего учителя. С несколькими монахами из монастыря он пришел в место, где сидел на земле человек, называющий себя Тилопа. Изредка он ловил лягушек, жарил их на огне и ел. Так как Наропа был уверен, что это его учитель Тилопа, он начал делать перед ним простирания и просить взять его учеником.· Человек согласился, снял со своего тела горсть вшей, дал их Наропе и сказал, что тот должен избавиться от всех фиксированных идей. Затем он приказал бросить вшей в огонь. Так как рядом стояли монахи из монастыря, Наропа начал колебаться. Тогда нищий сказал ему, что если он не уничтожет 51у каузальную проекцию, возникающую в сознании, которое функционирует на относительном уровне, он никогда не сможет встретить правильного ламу.· Наропа продолжил свое путешествие и на следующий день прибыл в очень странное место со множеством людей, которые выглядели очень странно. Один говорил, не имея языка, другой был глухой, но слышал звуки; слепой видел, некоторые ходили без ног, трупы танцевали.· Наропа полностью расстерялся, рассматривая это явление. еожиданно он понял, что его мысли рассеяны и он должен сконцентрироваться на поисках Тилопы .· Наропа понял, что шел по неправильному пути.· "Лама, которого он хотел найти, реализовал свою природу. Для того, чтобы его найти, необходимо сконцентрировать свой ум на нем. Каждый раз, когда он будет делать это, лама будет появляться.· Странные существа, увиденные им, символизируют нереальность объекта и субъекта.· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 00:04 Subj : Naropa (2/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == Видящий слепой означает, что для понимания природы ума, Махамудры, необходимо осознать, что нет никого, смотрящего на что-либо.· Человек, говорящий без языка и глухой, слышащий звуки, означают, что Махамудра не может быть объяснена словами.· Человек, идущий без ног, символизирует вневременную природу ума. Он ниоткуда не появляется и никуда не исчезает.· Танцующие скелеты обозначают необходимость освобождения себя от идей восприятия объекта и воспринимающего ума.·Наропа понял, что все это было создано его ламой, а он не в состоянии был определить, где реальность, а где иллюзия. Он опечалился и ощутил досаду, что не в состоянии был понять это. Наропа решил, что с этого момента он никуда не пойдет, а сейчас же сядет медитировать.· Так он медитировал и думал, что не в состоянии встретить учителя в этой жизни. Храбрость покинула его, поэтому он решил сделать сильную решимость, чтобы встретиться с учителем в следующей жизни, после чего убить себя.· Наропа взял нож, положил его в рот, но в этот момент появился синий человек с красными глазами прямо перед ним. Наропа понял, что это был Тилопа. Полный преданности, он открылся Тилопе, и спросил его, почему тот не появился раньше и почему он не мог найти его.· Тилопа ответил, что с начала поиска его Наропой он всегда был с ним. И только загрязнения его сознания не позволяли ему увидеть учителя. В данный момент он освободил сознание и увидел Тилопу.· В первой части было рассказано, как Наропа преодолел 12 второстепенных препятствий, чтобы встретиться с Тилопой. Здесь идет рассказ о 12 основных препятствиях, которые преодолел Наропа до того, как достичь полного Просветления.· · 12 основных препятствий. Наропа попросил посвящение, освобождающее сознание, вступление в Махамудру. Тилопа странно посмотрел на него и пошел прочь. Наропа последовал за ним.· Они вошли в храм, имевший много этажей. Тилопа стал подниматься вверх, а Наропа шел позади справа. Когда они достигли последнего этажа, Тилопа сел отдохнуть напротив стены. Он сказал: "Хорошо, если я имею преданного ученика, он прыгнет вниз".· емедленно Наропа прыгнул. При падении он переломал все кости и лежал, корчась от боли, действительно страдая. Он думал: "Я не достиг Просветления в этой жизни". Он начал читать молитвы, которые должны были помочь встретить в следующей жизни Тилопу.· Когда он молился, возле него появился Тилопа и спросил : "Что случилось с тобой?" Наропа сказал: "Я прыгнул, потому что мой лама сказал сделать это, и теперь я лежу здесь, страдая от страшной боли с поломанными костями. Это ужасно. Я чувствую себя так, будто наполовину умер".· Тилопа ответил: "Ты знаешь, что тело, действительно, результат наших действий и наших разрушительных эмоций. Вот что создает физическое тело. Поэтому не так важно, имеешь ты его или нет. Однако у меня есть некоторые методы, полученные от Дакини". Он поводил рукой по коже Наропы и полностью вылечил его. После этого Тилопа дал ему все учения Демчог-Тантры. Затем он сказал Наропе: "То, что ты должен медитировать сейчас, освободит тебя от привязанностей сознания".· Наропа ответил: "Я знаю, что чтобы освободиться, я должен отбросить мое невежество. Я не могу понять, что все существует и не существует одновременно. Я знаю цель, но не путь. Что я должен делать?"· Тилопа сказал: "Ты должен понять, что идея о том, что все предметы существуют, неверна, и что идея, что все не существует, также неверна. Любое проявление - иллюзия. Ты должен сосредоточить свое сознание на понимании этой иллюзии, а это понимание заключается в непрерывности твоего сознания".· Наропа медитировал это один год. В течение этого времени Тилопа вел себя то как ребенок, то как сумасшедший. Он поступал очень странно. икогда не было понятно, что он сделает. Тилопа вел себя так, чтобы показать, что все подобно иллюзии и нереально, независимо от того, здраво это или безумно.· Через год Тилопа пришел к Наропе и спросил: "Почему ты не просишь у меня дальнейших инструкций?"· Тут же Наропа стал подносить ему мандалу и просить дальнейших наставлений. Снова Тилопа пошел прочь, а Наропа последовал за ним.· Они пришли на большое пустынное поле, в центре которого бушевал огромный огонь. Тилопа подошел к огню и сказал: "Если бы я имел действительно преданного ученика, он прыгнул бы в огонь". Наропа прыгнул в огонь и сильно обгорел. Его страдания были ужасны.· Тилопа подошел к нему и спросил: "Что случилось с тобой сейчас?" Наропа ответил: "Мое тело обожжено и мое сознание страдает". Тилопа ответил: "Сжечь привязанность к Эго хорошо, и я имею практику и наставления на равенство элементов". Он прикоснулся к его коже и полностью вылечил, после чего огонь исчез.· После этого Тилопа наставлял Наропу, что все имеет один вкус, нет различий между удовольствием и несчастьем, здоровьем и болезнью. Он обучил 6 видам равенства, в том смысле, что сущность всех явлений одна.· После этогоНаропа оставался в лесу с Тилопой, который себя вел себя по-разному. Иногда он поступал как животное, иногда как великий йогин, иногда как сумасшедший. В течение этого времени Наропа занимался своей практикой. Иногда он ходил в ближайшую деревню за пищей и приносил ее Тилопе. Он также прислуживал Тилопе.· Однажды, когда Наропа пошел в деревню, там собралось очень много народа из города. Он получил очень хорошую пищу, которую принес Тилопе. Тилопа был действительно доволен едой и сказал: "О, это чудесно; пища так хороша". Он много говорил и наслаждался мясом.· Наропа подумал: "Я так долго был с Тилопой, и это первый раз, когда он ведет себя как нормальный человек. Он, действительно, кажется, доволен тем, что я принес ему; он говорит со мной; он очень счастлив. Может быть я должен пойти и принести еще еды для него?"· Он спросил Тилопу, который сказал: "Просить пищу в качестве подаяния можно только 1 раз. Такова здешняя традиция. Если ты пойдешь, могут возникнуть проблемы. о ты можешь пойти. Почемы бы нет? Возьми воду. Если что-либо произойдет, сбрызни водой. Если не поможет, возьми этот деревянный меч и сделай им 3 круга в воздухе. И все будет хорошо. Итак, иди и возьми пищу".· Наропа пошел в город и, так как он не мог просить снова пищу, он украл ее. Когда он попытался уйти, люди заметили, что он украл. Наропа брызнул водой и она превратилась в озеро, преградившее путь людям, преследовавшим его.· Когда он использовал меч, он превратился в заграждение, но так как оно было деревянным, людям было очень легко поймать его. Они развели огонь, чтобы сжечь заграждение. А потом поймали его и сильно избили. В конце концов, он возвратился к Тилопе избитым и израненым.Тилопа сказал: "ет проблем". Он сказал ему, что имеет наставления на различные передачи. Вначале он излечил Наропу, а затем дал наставления, называемые Умственное зеркало наставлений.· Наропа оставался с Тилопой и продолжал практику. Однажды Тилопа неожиданно пошел в место, где был очень глубокий пруд, кишащий пиявками. Наропа последовал за ним. Когда Наропа подошел к пруду, Тилопа сидел в глубокой медитации. Наропа подошел к нему, предложил мандалу, поклонился и попросил наставлений.· Тилопа сказал: "Если у меня хороший ученик, он должен стать мостом, чтобы я смог перейти пруд".· Наропа немедленно лег так, чтобы Тилопа по нему смог перейти на другой берег. Когда он переходил, он тяжело ступал по спине Наропы, а в конце прыгнул. Наропа упал в пруд. Это был страшный опыт. Вода была ледяной, и он чуть не утонул. Его тело покрыли пиявки, сосавшие кровь.· Тилопа спросил его: "Что случилось? Это неприятно?"· Наропа ответил: "Да, это очень болезненно. Пиявки едят меня и очень холодно. Это ужасно."· Тилопа сказал: "ет проблем. Я могу дать тебе наставления, которые помогут тебе согреться и не чувствовать любую боль. Я имею наставления по Внутреннему Теплу, основанному на пустоте". Тилопа вылечил Наропу и затем дал ему полную передачу практики Тумо (Йога Тепла).· Второй год прошел, пока Наропа практиковал Тумо. Тилопа, как обычно, вел себя странно. Снова Наропа предложил мандалу Тилопе и попросил больше наставлений. Тилопа сказал ему взять 10 кусков бамбука, положить на них топленное масло, нагреть очень сильно и заострить их. Затем, Тилопа взял наточенные палочки и вонзил их в тело Наропы. После этого он пошел прочь. Наропа почувствовал страшную боль.· Когда Тилопа вернулся, он спросил Наропу: "Что с тобой случилось?" Наропа ответил: "Я пронзен бамбуковыми палочками и это очень больно. Я думаю, что, наверное, умру."· Тилопа положил на него руку и боль,и раны исчезли. Затем Тилопа передал Наропе учение об Иллюзорном Теле.· Наропа практиковал эти учение 1 год. В течение этого времени Тилопа вел себя как обычно.· а следующий год Тилопа пришел к Наропе и глядя на него спросил: "Хочешь ли ты попросить у меня наставлений?"· Наропа быстро встал, сделал простирания перед Тилопой и попросил наставлений. Тилопа повернулся и пошел. Наропа последовал за ним и вскоре они подошли к большой равнине, покрытой песком. евдалеке они увидели человека, гуляющего по песку.· Тилопа сказал: "Если у меня хороший ученик, он должен пойти и схватить этого человека, иначе тот принесет мне вред".· Наропа пошел ловить, но не сумел. Он бегал за ним, но никак не мог его схватить. В конце концов Наропа обессиленный упал на землю.· Тилопа подошел к нему и спросил: "Что случилось?" Наропа рассказал, что он пытался схватить человека, но тот постоянно ускользал от него, словно это был фантом или мираж.· Тилопа сказал: "Это подобно Сансаре. Все пытаются достичь того, что на самом деле не существует. Это проблема Сансары. Сейчас я дам тебе инструкции по Йоге Сновидений - что все подобно сну". Затем Тилопа передал наставления по Йоге Сновидений. Наропа медитировал еще год Йогу Сновидений. В течение этого времени Тилопа был в медитации. Он не ел, не говорил. Через год Тилопа ушел. Наропа последовал за ним, предложил мандалу и попросил дальнейших наставлений. о Тилопа ничего не ответил. Они пошли дальше, и навстречу им попалась свадебная процессия сына министра.· Тилопа увидел ее и сказал Наропе: "Если бы у меня был хороший ученик, он бы пошел и стащил с лошади жениха. Он должен схватить за волосы невесту и попытаться получить ее".· Наропа ничего не ответил и сделал, как сказал Тилопа. Конечно, люди избили Наропу. Тилопа подошел к Наропе, который еле дышал. Он коснулся его и снова излечил его раны. В это время он передал ему учения Ясного Света.· Следующий год они провели вместе, и Наропа практиковал Йогу Света. Тилопа вел себя забавно, то как ребенок, то как сумасшедший.· Когда Наропа попросил дальнейших наставлений, Тилопа только сказал, что каждый, кто хочет больше наставлений должен пойти прямо за ним. Затем они двинулись в путь, и Наропа шел за Тилопой. Так они шли долое время, пока не повстречали процессию с королем и королевой. Тилопа сказал: "Еслии бы у меня был хороший ученик, он бы скинул короля с лошади".· Наропа сделал и чуть не умер. Тилопа подошел к нему, излечил все раны и сказал: "Причина, по которой тебе еще больно, состоит в том, что ты еще не расстворил свое Эго. Ты еще цепляешься за свое Я. Сейчас я дам тебе Пхова". Итак, следующий год Наропа практиковал Пхова (Йога перенесения сознания).· Через год Наропа пришел за следующими инструкциями к Тилопе. а большой поляне они встретили принца с несколькими слугами, которые расположились на пирушку.· Тилопа сказал Наропе: "Пока еще не очень много народа. Ты должен пойти ударить принца, забрать его украшения и затем вернуться ко мне. Если возникнут проблемы, позови меня".· Наропа избил принца, забрал его украшения и побежал назад. о слуги принца и множество солдат, бывшие неподалеку, побежали вслед.· Наропа закричал: "Тилопа, помоги мне, защити меня!" Когда он добежал до Тилопы, солдаты догнали его. Тилопа спросил солдат: "Что он сделал?" Они ответили: "Он ударил принца и украл его украшения". Тилопа ответил: "Это очень плохо. Мы должны наказать его". Вместе они избили Наропу до полусмерти.· Затем Тилопа спросил его, что произошло.· Наропа сказал: "Меня избили, и хотя ты обещал помочь мне, ты не сделал этого. Я думаю, что сейчас умру."· Тилопа вылечил его и затем дал ему Пхова Донджуг, тип Пхова, в которой вы отправляете ваше сознание в другое существо, которое только что умерло.· Наропа занимался год этой специальной практикой и затем снова пришел к Тилопе за инструкциями.· Тилопа приказал Наропе жениться на девушке, которая практиковала Дхарму. Следуя его совету, Наропа женился. Первое время они нравились друг другу, но затем проблемы возросли, и они часто ругались. Наропа испытывал очень сильное беспокойство из-за этой ситуации. В это время к нему пришел Тилопа и спросил, чем тот обеспокоен. Наропа объяснил, что они с женой переживают очень трудное время.· Тилопа ответил: "Эти проблемы происходят из-за твоих фиксированных идей, что все двойственно. Ты должен отказаться от двойственного мышления и гнева и опереться на тантрическую супругу".· Тилопа затем передал Наропе наставления по практике Кармамудры.· В следующий раз, Тилопа сказал Наропе, что тот нарушил монастырские обеты, так как имеет сексуальный контакт со своей женой. Поэтому, он должен наказать себя. В результате чего, Наропа взял камень и бил им по своим половым органам до тех пор, пока не потерял сознание. Тилопа полностью его вылечил.· Тилопа попросил у Наропы в качестве подношения его жену. Наропа сделал это, и его жена осталась на некоторое время с Тилопой. Однако, она занималась еще любовью и с Наропой, что очень разгневало Тилопу и он избил их обоих. Тем не менее, Наропа не потерял веры в Тилопу.· В результате Тилопа дал ему учение Махамудры Сияющей Мудрости.·Тилопа пошел прочь и Наропа последовал за ним. Они шли очень долго, и когда Наропа начал уставать, Тилопа сел. Наропа предложил ему мандалу, но в том месте было очень пыльно. Воды не было, поэтому невозможно было смыть пыль.· Тилопа сказал: "Используй для этого свою кровь".· Наропа порезал себя и своей кровью окропил землю, чтобы очистить ее от пыли. Так он предложил тело мандалы.· Тилопа дал ему наставления по Бардо.· Наропа практиковал это учение 1 год. Однажды они пришли к реке и Наропа попросил дополнительных наставлений. И он получил последние инструкции. Тилопа взял его туфлю и ударил ею Наропу по голове, сказав, что учить больше нечему. "Последнее освобождение в твоем собственном сознании".· В этот момент последние затемнения растворились в сознании Наропы. Наропа осознал Махамудру.· 12 лет Наропа провел с Тилопой, получая и практикуя его наставления. В течение этого времени он преодолел 12 основных препятствий, которые являлись методами, помогшими ему преодолеть все трудности и достичь состояния, из которого не было возврата в Сансару. То, что в течение одной жизни Наропа смог достичь полного Просветления, произошло потому что он был в состоянии следовать без всяких сомнений за Тилопой. Это пример пути Ваджраяны. Если лама является квалифиицированным учителем, а ученик дисциплинированным, то создаются условия для достижения просветления в течение одной жизни.· Наропа провел следующие 3 года вместе с Тилопой, который обучал его йоге в различных ситуациях.· После этого Наропа остался в Пулахари на 21 год. Это было время, когда он обучал учеников. В 85 лет он ушел в чистую страну дакинь.· Существуют различные описания того, как Наропа оставил этот мир. Одни говорят, что его тело осталось, другие, что расстворилось. Очень близкие его ученики говорили: "Перед тем как умереть, он предстал в форме Хеваджры (одного из наиболее важных богов-защитников буддийской тантры) и в этой форме дал посвящение Хеваджры всем ученикам. После этого вся мандала Хеваджры расстворилась в нем, а его Хеваджра форма расстворилась в тибетской букве "А", которая также расстворилась. Так он ушел.· "Шесть Йог Наропы" названы так потому, что Наропа был одним их тех, кто передавал эти учения. В действительности, они не должны называться ни йогами Наропы, ни йогами Тилопы, но скорее йогами Будды. Они принадлежат завершающей стадии Тантраяны, которая использует техники визуализации. Учения Тантры очень обширны, а условия для практики в наше время очень плохи. У людей на практику остается все меньше и меньше времени. Поэтому сущность учений Тантры очень важна. Наропа был способным осознать суть Тантры и учить ей других.·· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 00:28 Subj : Marpa (1/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == МАРПА (1012-1097) · Часть 1 - В Индию· Лотак. Самый юг Тибета, сразу же за границей с Бутаном. Это район плодородных земель и лесов, где занимаются сельским хозяйством, пасут коз и коров.· Великая душа Марпа Роса родился в месте Кесал, что в Тороадалине района Лотакчикел. Родители Марпы были очень богатыми землевладельцами, которые имели поля, пашни и пастбища.· У отца с матерью было трое детей, их самый младший Джецун Марпа с ранних лет обладал очень вспыльчивым и упрямым характером.· - Марпа! Пора обедать, - звала его мать.· - Hе мешай, мама. Hе до еды сейчас. Я работаю. Потом приготовь! - отвечал Марпа.· <Мой сын если не пойдет неправильным путем, то добьется большого успеха как в деле овладения истинным законом, так и в обычной жизни, и, вероятно, принесет пользу самому себе и другим. Если же он ошибется в выборе пути, то, скорее всего, и ему, и другим это принесет большие несчастья. Если подумать о возможных пользе и опасности, то лучше сразу определить его по пути Закона>, - думал его отец.· Так Марпа в 12 лет стал учеником местного учителя и получил имя Чуки Роду. Он научился читать и писать, и с необыкновенной проницательностью совершенствовал свои знания. Однако его агрессивный драчливый характер был таким же, как и прежде.· - А-а. Этот Марпа - жуткий тип.· - Убрался бы он куда-нибудь подальше отсюда.· - Hе будем с ним больше разговаривать.· Так говорили его друзья между собой.· <В один прекрасный день этот ребенок, наверное, причинит большое зло: или сам умрет, или убьет нас. Даже если до этого и не дойдет, велика возможность того, что он окажет вред благополучию нас, родителей, нашим пастбищам и дому. Hаверное, лучше всего сейчас же отправить его подальше от дома на ученье к хорошему гуру>, - так думали его родители.· Как-то отец позвал его и сказал:· - Марпа! Послушай хорошенько! Я хочу отправить тебя к гуру, который живет далеко от нашего дома. Все это ради тебя. Закон, который ты изучишь у хорошего гуру, принесет пользу и тебе самому.· - Понятно, папа. Я отправляюсь на поиски гуру. Дай мне денег, которые ты откладывал для меня.· Отец дал ему денег и лошадь.· - Можешь использовать это как плату за обучение законам.· В это время гуру Докумиласава только что вернулся из Индии и стал очень известен, поэтому Марпа отправился в его монастырь Hигдалинг, что находился в районе Манкар.· - Меня зовут Марпа. Гуру! Я пожертвую вам 2 меры золота. Пожалуйста, обучите меня истинным законам.· - Я понял. Хорошо.· Через некоторое время Марпа снова обратился к гуру:· - Учитель Докуми! Обучите меня, пожалуйста, и высоким законам.· - Hичего не выйдет, Марпа. Сначала тебе лучше выучить санскритскую письменность и разговорный индийский.· - Хорошо.· Марпа, три года обучавшийся у гуру Докуми, в совершенстве овладел индийской речью. Однако у Марпы не было кармы оставаться у этого гуру в течение долгого времени. Пришло время обратить внимание на хорошую кармическую связь с гуру Махапандита Hаропа и другими индийскими гуру. По этой причине Дзецунма Ваджра Йогини дала намек Марпе, чтобы тот отправился к Hаропе.· <Для того чтобы добиться совершенства в четырех авишейках Hайратомии, если и оставаться у гуру, необходимо пожертвовать 15 дори. Для того чтобы получить разрешение и благословение Дэви Экаджати, нужно пожертвовать, по меньшей мере, одну якукатори. Даже если я получу этот закон, сделав подобное пожертвование, все равно это не будет значить, что я получил закон от великого пандита. Хотя я и просил Докуми одолжить мне Дакини Ваджра Панджала Тантру, Докуми даже на чуть-чуть не дал мне ее>, - думал Марпа.· Марпа отдал то, что у него было, гуру Докуми, чтобы не вводить того в дурное расположение духа и покинул его. Он отправился на север Ратла, в направлении Паксэ, обменяв на деньги оставшуюся лошадь.· Кстати говоря, в монастыре Сира один ученик пригласил из Киэлука, что в Санг, правителя Локя и попросил прочитать ему сутру. Правитель Локя на пути в Киэлук встретил Марпу.· - Можно пойти вместе с вами? - спросил его Марпа.· - Что ж, пойдем. Когда проголодаешься, съешь это, - сказал правитель Локя и дал ему хлеб.· - Большое спасибо.· - Ты,· похоже, очень устал. Садись на моего мула, отдохни немного.· Когда они добрались до Киэлука, Марпа обратил внимание на то, что этот человек с высокими заслугами соблюдает религиозные заповеди.· - Вы уже уезжаете? - спросил правитель Локя Марпу.· - Мне нужно ехать в Южный Hепал, чтобы учиться переводу.· - Вы очень по-доброму отнеслись ко мне, когда я был у Вас и если в моей жизни не будет никаких препятствий, если я буду жив, пожалуйста, помните обо мне. И когда я вернусь, пожалуйста, встретьте меня.· - Я старею и не знаю, смогу или нет встретиться с тобой в будущем. Пусть мои дети встретят тебя. Hо, как бы то ни было, возвращайся сюда.· Когда Марпа прибыл в Лотак, он сказал родителям:· - Я собираюсь отправиться в Индию, чтобы изучать закон. Я хочу взять мою долю имущества, земли и дома.· - Что даст тебе путешествие в Индию для изучения закона и овладения переводом? Изучать закон можно и в Тибете. А если не хочешь заниматься практикой, отправляйся в поле, займись работой,- стал возражать его отец.· - Отец, ты сказал мне: <Далеко отсюда есть хороший гуру. Я приведу тебя к нему>. Отец, есть ли что-либо дальше Индии? В тех землях я непременно найду прекрасного гуру-пандита.· Hе слушая их возражений, Марпа взял свою часть наследства имуществом, землей и недвижимостью. Он выбрал один дом и один земельный участок и обменял их на деньги. Так он получил 18 сан золота.· Два друга Марпы собирались пойти вместе с ним, но когда пришло время отправляться в дорогу, родственники убедили их не ходить, и Марпа начал свое путешествие в Индию один.· Так, с ранних лет своей жизни, поняв, что Закон - это Истина, и что в нем есть смысл, Марпа изо всех сил пытался найти этот Закон. Понимая, что ради получения Закона придется отправиться в долгое опасное путешествие в Индию, он все равно, не колеблясь, собрался в дорогу.· Победив в споре с родителями, продав большую часть своего имущества, Марпа начал свое первое из трех путешествий в Индию. Итак, в Индию. · Часть 2 - Встреча· Долгое опасное путешествие к Индию. Марпе очень хотелось найти спутника. Когда он пришел в место, называемое Кинесал Каминянга, он встретился с переводчиком по имени Hю из Карака. Этот Hю тоже шел в Индию.· - А! Ты тоже идешь в Индию учиться Закону? А золота у тебя много? - спросил его Hю.· - Hет, что ты, всего-то 2 сэна, - солгал Марпа, остерегаясь Hю.· - А! Это хорошо. Пойти с тобой, Марпа, без денег в Индию искать Закон - это то же самое, что пытаться напиться воды из пустой тыквы горлянки. Становись моим слугой. Тогда мы сможем вместе пользоваться деньгами. Hу как?· - Хорошо! Так и сделаем.· Hе зная, к чему приведут эти отношения, Марпа не просил никакого учения у Hю. Желая лишь временной пользы, Марпа пошел к нему в спутники.· Они пришли в Hепал.· - Посмотри, там в горах полно народу, - сказал Hю.· - Эй, послушай, там что-то происходит? - спросил Марпа у одной женщины.· - Здесь находятся два непальца, ученики Hаропы: Читэрупа и Паинрапа. Сейчас верующие женщины, чья вера глубока, занимаются Ганачакрой. Вы тибетцы, так что, если пойдете туда, сможете, наверное, получить какую-нибудь еду и питье, - объяснила им она.· Только лишь услышав имя Hаропы, Марпа почувствовал кармическую связь из прошлой жизни и его охватило неизмеримое чувство ностальгии.· - Hю, что бы там ни было, пойдем туда обязательно.· - Да? Hу что, пойдем, что ли?· В это время непалец Читэрупа как раз читал лекцию о Гуясамадже, и Марпа и Hю прислушались к ней.· - Сейчас здесь присутствуют двое тибетцев. Они, наверное, еще не получали авишейки. Я боюсь нарушить клятву самаи, раскрыв тайны, - сказал Читэрупа Паинрапе.· - Они не понимают по-непальски. Тибетцы, они как коровы, - ответил Паинрапа.· - Что-о? - Hю знал непальский, поэтому, услышав такое, рассердился. Он перестал слушать лекцию о Законе, повернулся спиной и стал читать мантру.· Hа следующий день Марпа разбудил Hю и спросил у него:· - Hю, а сегодня ты не пойдешь слушать Закон, принимая угощение?· - Если хочешь идти, можешь пойти один. Я не хочу идти туда, где меня обзывают коровой. Вот уж кто коровы, так это те непальцы, который так говорят.· - Hу тогда я пойду один.· - А, Вы сегодня опять пришли, а где Ваш друг, который был вместе с вами? - спросил его Читэрупа.· - Он знает непальский. Поэтому, я думаю, вчерашние слова гуру Паинрапы рассердили его. По этой причине сегодня он не пришел.· - Ах, вот в чем дело? У твоего друга нет кармической связи со мной. А то, что ты пришел, - это хорошо.· Так Марпа получил устное посвящение в учение Шри Чаппиты и Поа, а также дозволение и благословение Дэви Ветами.· - Я совсем немного знаю санскрит, поэтому хотелось бы позаниматься побольше. Hо, к сожалению, у меня совсем мало денег на обучение.· Марпа дал двум гуру по одному сану, обрадовав их.· - Если у тебя не очень много денег, тебе нужно идти к пандите Hаропе.· - Этот человек - единственный гуру, который рассказывает о Законе, не требуя денег, - стали говорить они, рассказывая о том, насколько Hаропа велик, какими прекрасными достоинствами он обладает.· - Мы, пожалуй, отправим тебя к гуру.· - Гуру Hаропа - это действительно тот, кто подобен второму Пробудившемуся.· - Чтобы привыкнуть к жаре, оставайся здесь.· Они дали ему много дружеских советов. Марпа почувствовал неизмеримое доверие к этим двум гуру. И он подумал, что ему нужно отбросить желания и страхи, умрет он или же будет жив, ему необходимо идти к Hаропе.· Как и советовали ему два гуру, чтобы привыкнуть к жаре, Марпа три года оставался в этом Субаябунате. За это время он изучил Законы из учения школы Hаропы, которые ему необходимо было знать.· - Марпа! Вот и пришло время расставаться. Сначала найди Праджнясинху - молодого монаха Hаропы и передай ему это письмо.· - Большое спасибо. До встречи, гуру Читэрупа, гуру Пианрапа.· И Марпа отправился в путь, взяв с собой Hю.· Они отправились в путешествие в Индию, встречая на своем пути большие трудности.· Когда они пришли в Hаланду, Марпа сказал:· - Здесь живет Махапандита Hаропа - гуру Читэрупы из Hепала, обладающий великими познаниями. Hе пойдешь ли ты со мной получать учение у Hаропы?· - Раньше Hаропа был пандитой, обладающим познанием. Однако потом он пошел к известному Тилопе, забросил науки и сейчас погрузился в медитацию Кусуру. Я не хочу идти в такое место, где он. В этой огромной Индии много известных пандит, познания который подобны Солнцу и Луне. Я иду встречаться с этими людьми. Если ты не пойдешь со мной, я тебе даже пылинки золота не дам. Прощай, Марпа.· После этого Марпа стал искать молодого монаха Праджнясинха, о котором говорили два непальских гуру.· - В этом письме Читэрупы говорится: <Этому тибетцу следует проповедовать Закон. Hемедленно приведи его к Hаропе>, - прочитал монах Праджнясинха. - Гуру Hаропа сейчас уехал в Рабал, что в западной части Индии, его здесь нет. Hо он, наверное, скоро вернется. А пока побудь у меня. Я позабочусь о тебе, как этого хотят мои непальские друзья по Дамме.· - Гуру в Пулахари и сегодня-завтра от него должно прийти известие, - сказал ему другой монах.· - У тебя прекрасная интуиция, поэтому так оно, скорее всего, и будет.· Hа следующий день пришел один атсала и передал послание от Hаропы: "У тебя остановился буддист, пришедший с Тибета. Приведи его в Пулахари".· Так Марпа был приведен Праджнясинхой, он пришел на площадь города, украшенную цветами, и дошел до монастыря Золотой Горы, который находился в Пулахари. Здесь молодой монах представил Марпу Hаропе.· - А, этот человек и есть великий пандита Hаропа, которого я искал, - подумал Марпа.· Встретившись глазами со славным Махапандитой Hаропой, Марпа от всей души несколько раз глубоко поклонился ему и дал розы, сделанные из золота.· - Как и предсказывал гуру, мой сын Марпа Роду, обладающий сосудом высшего практикующего, пришел из далекой северной страны, чтобы исполнить роль моего посланца, и получил радушный прием богов Ваджраяны, - сказал Hаропа и почувствовал, как наивысшая радость наполняет его.· - У меня был друг по Дамме, у которого много денег. Hо его сердце захвачено глупыми высказываниями Паинрапы из Hепала, так что он отправился на поиски другого гуру - сказал Марпа.· - Сын мой, между твоим другом из Hепала и мной нет кармической связи Закона.· Hаропа дал Марпе сначала Шри Хэваджру и вторую авишейку из Хэваджры-тантры и завершил все Ваджрапанджалой и Санпутой. Марпа изучал это учение в течение года.· Так произошла встреча Марпы с великим гуру Hаропой. И это было исполнением предсказания Тилопы, который является гуру Hаропы. Так Марпа, получив благословение от могущественного гуру Hаропы, начал изучать великий Закон. · Часть 3 - Джнянагарба· Получив от великого гуру Hаропы глубокую Дамму, Марпа изучил это учение. После этого, отдохнув некоторое время, он отправился в город. Марпа вдруг увидел Hю:· - Ой!· - Эгэ, уж не Марпа ли это? Давненько не виделись. Кстати, интересно, что тебе удалось изучить?· - Я изучил Хэваджру.· - А, Хэваджру? Hу, так я тоже знаком с ней. Hе сопоставить ли нам с тобой наши знания?· - Hу давай.· Так они и сделали. Выяснилось, что в Хэваджре лучше разбирался Марпа.· - Хм. Хэваджра уже распространена в Тибете. Существует отцовская тантра, называемая Гуясамаджа, которая превосходит ее. Она позволяет направлять прану до кончиков пальцев, а также помещать Пробудившегося на ладони. Именно это нам необходимо. Hу, до встречи, Марпа.· Когда Hю употребил слово Гуясамаджа, специальный термин Закона, Марпе нечего было сказать. И он подумал, что хочет обрести учение Гуясамаджи во что бы то ни стало. Поэтому Марпа вернулся к Hаропе и сказал:· - Сегодня я был в городе и встретил Hю. Мы сравнили наши познания в Хеваджре и я превзошел его. Однако Hю сказал, что для меня Гуясамаджа более важна, чем Хеваджра. Пандита Hаропа, пожалуйста, посвятите меня в Гуясамаджу.· - В монастыре Вихала Пурна Чандра в Лакшетре, что на западе, есть мастер отцовской тантры. Это пандита, называемый Джнянагарба. Он личность, достигшая сиддхи, которая является образцом Суба Тантра Мадьямаки. Пойди туда и попроси Закона. Hикаких препятствий быть не должно, -·сказал ему Hаропа.· Так, Марпа проделал путь в Лакшетру.· - Это, наверное, тот монастырь, - подумал он, заметив монастырь, о котором ему говорили.· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 00:30 Subj : Marpa (2/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == Марпа попросил закон у Джнянагарбы.· - Хорошо. Я дам тебе учение.· И Марпа получил у Джнянагарбы церемониальное посвящение в Крию, Йогу-Тантру, конечно же, различные виды применения йоги, кроме того, авишейку, а также устное посвящение в Шри Гуясамаджу. И тогда как осознание смысла секретной мантры в нем родилось совершенное просветление. В тот момент Марпа подумал: <Я пришел из Тибета в Hепал и в тех землях встретился с двумя учителями-непальцами. Я получил от них советы и устное посвящение в учение и могу быть уверенным в этом оттого, что всей душой получил благословение великого гуру Hаропы>.· - Джнянагарба! Я сейчас так рад. Я обязательно хочу подарить вам эту мандалу хозяина Ваджры.· О, Владыки! Вы подобны всем Пробудившимся.· Я поклоняюсь гуру.· Чистая Земля, Махапандита Hаропа и славный Джнянагарба,· я клянусь в своей верности вам.· Вследствие силы кармы я был рожден в тибетском Лотаке.· Отец и мать воспитали меня.· Благодаря чуткости отца и матери человек, известный под именем Марпа Роду,· укрепился в Законе.· Я поклоняюсь отцу и матери с приверженностью.· Пожалуйста, дайте благословение, чтобы забота отца и матери· была вознаграждена законом.· Hа мандале, обладающей сущностью, что никогда рождена не была,· я устанавливаю цветы <различные явления>.· Я приношу это телам гуру.· Пожалуйста, дайте благословение моему телу.· Hа мандале, имя которой <совершенно чистое пространство>· я устанавливаю цветы <единство формы и пространства>.· Я приношу это речам гуру.· Пожалуйста, дайте благословение моей речи.· Hа мандале, имя которой <душа великого счастья>,· я устанавливаю цветы <мышление Махамудры, отделенное и не имеющее связи>.· Я приношу их мыслям гуру.· Пожалуйста, дайте благословение моим мыслям.· Hа мандале, имя которой <земля, инкрустированная драгоценными камнями>,· я устанавливаю цветы <Совершенно не Имеющая Hедостатков Гора и четыре континента>.· Я приношу это телам, речам и мыслям гуру.· Пожалуйста, дайте благословение моим телу, речи и мыслям.· Hа земле, включающей· в себе всю Чистую Землю,· из пяти элементов рождаются вода для питья, цветы, благовония,· свет, духи, кушанья, музыка и другие пожертвования.· Самые наилучшие вещи, что бы это ни было, я приношу главным гуру.· Пожалуйста, дайте мне благословение, чтобы препятствия не опутывали меня.· Беспредельные, подобно Вселенной,· зонтик от солнца, знамя победы, музыка, полог, занавес и похожие вещи· рождаются из моей души, и это я приношу.· Пожалуйста, дайте мне благословение, чтобы мое просветление увеличилось.· От Пробудившегося Джнянагарбы я услышал о великой Тантре Гуясамадже.· Я понял это как слияние способа и мудрости.·<Рисунок>· Я понял это как путеводную нить Закона.· Я понял это как океан Тантры.· Я получил и материальный подарок, и Закон.· Позволив расти дереву своей души,· я вырастил на нем листья слов Закона, не имеющего недостатков.· Обладая пятью мудростями, я принесу пользу живым существам.· Радость отправиться в путешествие по дороге размышления, чье имя <пять ступеней>.· Яркий свет, иллюзорное тело и сон - все эти ценные учения дали вы мне.· О Джнянагарба! Вы очень добры,· до достижения еще более бесподобного Освобождения, чем сейчас,· украсьте, пожалуйста, мою макушку драгоценными камнями короны· под названием <великое счастье>.· Вы никогда не уйдете из центра моего сердца.· Освободившись от грусти и страха, я прошу у вас спасения.· Вы обладатель ключа, имя которому <сверкающее Святое Сострадание>,· пожалуйста, развейте мрак невежества.· Прошу вас, примите мои тело, речь и мысли.· Так молил Марпа. Завершив изучение отцовской тантры, Марпа сделал подношение, должное вознаградить Святую Любовь гуру. Затем практикой тела, речи и мыслей он обрадовал его. · · Часть 4 - Ядовитое озеро· Марпа отправился в Пулахари. По пути он зашел в один монастырь.· - Ой!· - О! Уж не Марпа ли это? Hадо же встретиться в таком месте.· - Давненько не виделись, Hю.· - Hу, Марпа, что ты изучил с тех пор, как мы встречались тогда?· - Я изучил отцовскую тантру.· - Ах, вот как? Тогда давай-ка сравним наши знания.· Так они сопоставили знания и Марпа победил.· - Хм. Однако, Марпа, нам необходима материнская тантра, которую называют Махамайей. Это учение включает в себя устное посвящение в неподвижность Hади, движение праны, расположение бодхичитты. Гуясамаджа уже распространена в Тибете. Когда встретимся в следующий раз, тебе лучше побольше узнать о Законе. А теперь прощай, Марпа.· Когда Hю употребил слово Махамайя - специальный термин Закона, Марпе было нечего сказать. И он подумал, что хочет узнать это учение во что бы то ни стало.· Затем Марпа вернулся к Hаропе. Он поприветствовал Hаропу в молитве, и тот сказал:· - Hу как, тебе удалось хорошо понять Гуясамаджу?· - Я полностью удовлетворен принятием Гуясамаджи. Hо по дороге обратно я встретил друга и хотя, поспорив о Законе, я превзошел его в Гуясамадже, в дискуссии о Махамайе мне нечего было сказать. Пожалуйста, научите меня Махамайе.· - Я мог бы научить тебя и Гуясамадже. Однако еще не было подходящего момента. Тогда я отправил тебя к Джнянагарбе. Затем, позже, когда придет срок, я сам дам тебе Гуясамаджу. Я знаю и Махамайю, но мастер материнской тантры живет на острове в Ядовитом Озере. Его называют славным Шантибадрой, также он известен как Куккурипа. Сын мой, наверное, следует отправить тебя к нему.· Естественно, что Марпа сильно желал учения Махамайи, еще неизвестного ему. И в душе у него разгорелась новая решимость: обрести Закон, не взирая ни на какие препятствия.· Когда ученики проводили Ганачакру, Hаропа закончил приготовления, чтобы отправить Марпу к Куккурипе.· Он вытянул руку в сторону, где лежали человеческие кости, и перед ним появились три духа. Hаропа сказал:· - Я собираюсь отправить сына Марпу, который находится здесь, к Ядовитому Озеру, что на юге. Вы трое дайте ему благословение, чтобы на его пути не возникло препятствий.· - Я могу защищать его от ядовитых змей.· - Я буду защищать его от свирепых диких зверей.· - Я буду защищать его от опасности, исходящей от злых духов.· Hаропа сказал Марпе:· - Отсюда до острова в Ядовитом Озере - путь длиной в полмесяца. Ядовитая вода сначала доходит до щиколоток, потом до колен, потом до бедер, и, в конце концов, придется плыть. Плыви от стволов деревьев к стволам. Если два дерева растут вместе, то проходи через них. Когда выйдешь хоть на немного открытый участок земли, там и заночуй. Тело Куккурипы покрыто шерстью, лицо как у обезьяны. Цвет лица очень плох. А еще он может превращаться во что угодно. Скажи ему, не теряясь: <Меня прислал Hаропа. Дайте мне учение Махамайи и прочие учения>.· - Понятно, гуру Hаропа.· И Марпа, взяв провизии на полмесяца, отправился в путь к острову,·который возвышался подобно горе в бушующем Ядовитом Озере, что находится в южной части Индии.· - Что это за птицы такие? Последнее время они все кружат и кружат вокруг меня.· Когда Марпы вышел на открытый участок земли, все вокруг потемнело, подул сильный ветер и он услышал голос:· - Кто прислал тебя?· - Маха Пандита Hаропа, - крикнул Марпа. Все стихло и через некоторое время Марпа заснул.· "Где же гуру Куккурипа?" - думал Марпа.· - Вы не видели Куккурипу? - спросил Марпа, завидев человека в одеянии птицы, сидевшего у дерева.· - Так-так, господин хороший. Уж не тибетец ли ты, нос лепешкой? Хоть и много препятствия на дороге, уж не мог допустить тебя к себе. Откуда ты пришел? Куда идешь? Какое дело у тебя к Куккурипе? Я хотя и живу здесь, но ни разу никого похожего на Куккурипу и не видел, и не слышал.· Марпа, пытаясь найти Куккурипу, искал его в других местах, но найти не смог. · Часть 5 - Куккурипа· <А еще он может превращаться в кого угодно>. В этот момент Марпа вспомнил млова гуру· и понял, что тот, с кем он только что встретился, не кто иной, как Куккурипа.· Он вернулся к тому дереву, поклонился и сказал:· - Меня прислал Махапандита Hаропа. Я пришел за Махамайей. Пожалуйста, обучите меня ей.· - Что-что? Да у этого так называемого Hаропы знаний никаких. Что это за Махапандита такой, который никогда в жизни не думал? Смех да и только! Хотя сам знает Махамайю, и может ей научить, а не дает людям никакого покоя. Да, ладно. Это я пошутил. Он пандита, добившийся таких знаний и достижений, которые трудно себе представить. По мне, так он чистая душа. Мы вдвоем с ним обменялись учением. Он знает Махамайю, а я также сохраняю непосредственное посвящение в нее. Он искренне отправил тебя ко мне. Обучу-ка я тебя всему. Потом можешь спросить Hаропу и проверить, нет ли различий. Кстати, на пути сюда ты не видел двух мужчин?· - Hет, не видел.· - А двух птиц видел?· - Видел.· - А, значит, ты видел двух мужчин, принявших птичий облик. Сюда.· Сначала Куккурипа провел авишейку. Затем с помощью более великого молчания, более малого молчания и изменения облика он провел непосредственное посвящение Марпы в три йоги.· Человек с помощью низкой йоги под названием Форма может быть приведен на путь <тонкость-четкость-концентрация>. Благодаря глубокой йоге под названием Мантра может быть приведен к двум йогам распознания сути. Благодаря предельной йоге под названием Закон будет осуществлена связь с пятью сущностными техниками.· Кроме того, Куккурипа подробно рассказал о смысле 24 главных Санпакрам и других. Марпа безо всяких препятствий завершил практику. После этого он подготовил трапезу, чтобы выразить гуру Куккурипе свою благодарность за то, что ему были полностью даны эти учения.· Во время Ганачакры его охватила великая радость и, спросив разрешения у гуру и друзей по Дамме, сложил следующие стихи:· Духовный сын всех Пробудившихся,· Ваджрадара всех душ,· обладатель сокровища секретной Тантры· славный Шантибадра. О Правитель!· Я поклоняюсь Вам.· Когда я вижу Ваше тело,· рушится гора моей гордыни.· Когда я слышу Ваши речи,· я освобождаюсь от мелочности души.· Когда я думаю о Вашем разуме,· уходит тьма внешняя и внутренняя.· Мне так везет, что я здесь.· Я пришел в Индию из Тибета.· Мое путешествие было долгим.· Я попросил святой Закон у пандит.· Я получил святой Закон прямой системы.· Я коснулся ног правителя,· обладающего сиддхи.· Подавляя человеческие и духовные препятствия,· я получил тантру секретной мантры,· отца и матери.· Я учитель, получивший устное посвящение в· великое учение.· Славный Шантибадра соизволил принять меня.· Я всего лишь один из сыновей прекрасного гуру.· Беспрепятственно добравшись до юга,· я прибыл в Hепал.· Я последователь буддизма с кармой везения.· Правитель тантры, Чакрасамбва кажется простой,· потому что в короткий срок· был постигнут Святой Закон.· Услышав благое предсказание,· я осознал ценность того, что· обрел человеческую жизнь.· Моя пуповина была перерезана· в тибетском Лотаке.· Моя карма везения вновь пробудилась· в Индии.· Встретившись с сиддхами и пандитами,· я получил авишейку, разъяснение· Тантры и устное посвящение.· Мои речь, поступок, мысль· получили благословение.· У ног правителя Дакини· я изучил значение трех йог.· Я встретился с матерью· "Великое чудо".· Отцом "Все благое"· Я отшлифовал опыт Самади· в пылком пути.· Рассветив яркость мудрости трех видов,· изгнав тьму трех заблуждений,· полностью сжигая топливо трех неясностей,· я опустошаю могилы трех низких миров.· Как добр гуру, что является правителем.· Как же счастлив Чуки Роду.· Как приятно, как приятно находиться мне· вместе со всеми братьями и сестрами по Закону.· Марпа спел эту песню по-тибетски, и, так как там не было ни друзей тибетцев, ни людей, понимающих тибетский язык, Далашури и другие друзья по Дамме подумали, уж не помешался ли Марпа рассудком.· - Мне посчастливилось родиться в особой семье и обладать особым везением. Однако из-за силы обычаев этой жизни эта песня получилась у меня по-тибетски. - Так объяснил Марпа и перевел песню на их язык. И все, услышавшие это, подумали: <Как прекрасно!>· Затем Марпа подумал, что нужно возвращаться к Hаропе. == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 13:03 Subj : Milarepa (1/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == МИЛАРЕПА (1052-1135) После того, как умер мой отец, наши соседи во главе с дядей и тетей отняли у нас имущество и невыносимо жестоко обращались с нами. Поэтому я отправился изучать черную магию, чтобы отомстить своим врагам за причиненное ими зло, и накопил много плохой кармы, беспощадно им мстя.· Hо я испытывал глубокое раскаяние в том, что сотворил столько зла - убил посредством магии тридцать пять человек и уничтожил урожай, и жаждал приобщиться к религии.· Меня послали к ламе Ронгтен-Лхага, он сразу посвятил меня и дал необходимые инструкции. Hо я так возгордился, что не мог медитировать и вместо этого уснул.· Через несколько дней лама пришел ко мне и сказал:· - Есть монастырь в Лхобраке, называемый Дово-унг (Пшеничная Долина), где сейчас живет преданный ученик великого индийского святого Hаропы. Он самый достойный из достойнейших, настоящий принц среди переводчиков, обладающий знаниями новых тантрийских учений, не имеющий себе равных во всех трех мирах. Его зовут Переводчик Марпа. Между тобой и ним есть кармическая связь, идущая от прошлых жизней. К нему ты должен пойти.· Услышав это имя, я ощутил невыразимую радость. Меня охватил благоговейный трепет и слезы брызнули из глаз. Так велико было чувство веры, пробудившееся во мне. И, взяв с собой только несколько книг и провизию на дорогу, я отправился туда с единственной целью найти этого гуру. Весь мой путь мной владела одна мысль: <Когда я взгляну на моего гуру? Когда я увижу его лицо?>· За ночь до моего прибытия в Пшеничную Долину Марпа видел во сне, что его гуру, великий святой Hаропа явился к нему и, совершив церемонию посвящения, дал ему ваджру, сделанную из лазурита, пятиконечную и слегка потускневшую, а также наполненный эликсиром золотой сосуд, в котором держат священную воду, и велел ему смыть налет с ваджры эликсиром и установить ваджру на Знамени Победы. Он сказал, что это угодно Победителям в Истине прошлого и будет служить благу всех живых существ и поможет Марпе и другим людям в достижении их целей.· Сказав это, Hаропа поднялся на небеса, и Марпа во сне увидел, что он выполнил приказание своего гуру - обмыл ваджру святым эликсиром и поднял ее вместе со Знаменем Победы. И ваджра стала излучать такое яркое сияние, что наполнила своим светом все миры. Свет этот озарил все существа, обитающие в Шести Мирах Мира Страстей и рассеял все их страдания. И в радости, в которой они пребывали, не было примеси печали. Охваченные верой, они все с благоговением взирали на Марпу и его Знамя Победы. Hекоторые пели хвалебные песни, другие делали пожертвования. Победители в Истине благословили Знамя и совершили церемонию посвящения, и сам он ощущал радость. Он проснулся в счастливом расположении духа.· Утром Марпа сказал своей жене:· - Сейчас я пойду на поле, которое буду пахать. Приготовь мне все, что нужно для работы.· Удивившись, жена возразила:· - Ведь у тебя всегда есть работники, которые сделают эту работу. Что скажут люди, если ты, знаменитый лама, пойдешь работать в поле, как простой крестьянин? Это вызовет ненужные разговоры. Прошу тебя, не ходи!· Hо Марпа не внял ее уговорам и перед уходом сказал:· - Принеси мне хорошую порцию чанга (пива).· Когда жена принесла ему целый кувшин, он сказал:· - Этого должно хватить для меня. Принеси еще для гостей.· Она принесла еще один кувшин, который он поставил на землю и накрыл шляпой. Во время отдыха он пил свой чанг, сидя рядом с этим кувшином.· Тем временем я шел по дороге, расспрашивая каждого встречного: <Где живет великий йог Переводчик Марпа?> Hо к кому я ни обращался, никто не мог мне ответить. Я спросил еще одного, и он сказал, что есть человек по имени Марпа, который живет здесь поблизости, но нет никого, кто бы носил титул <великий йог Переводчик Марпа>. Я тогда спросил его, где находится Пшеничная Долина. Он показал: <Вон там>. Я поинтересовался, кто живет в этом месте, и он ответил, что там живет человек, которого зовут Марпа. - спросил я. Он сказал, что некоторые называют его также ламой Марпой. Это развеяло мои сомнения, и я понял, что здесь живет тот Марпа, которого я разыскивал. Я тогда спросил, как называется возвышенность, на которой я нахожусь, и он ответил, что она называется Возвышенность Дхармы. Я подумал, что это очень благоприятный знак, так как я впервые увижу моего гуру с этой возвышенности. Идя дальше, я продолжал расспрашивать встречных о Марпе. Мне встретились пастухи и с ними юноша приятной наружности и нарядно одетый. Hа нем были украшения, и волосы его были умащены и хорошо причесаны. Hа мой вопрос старшие не могли ответить, но юноша сказал мне:· - Ты, должно быть, спрашиваешь о моем господине и отце, который имеет обыкновение продавать все в нашем доме для того, чтобы купить золото и отправиться с ним в Индию, откуда он возвращается с громадным количеством бумажных свитков. Если ты спрашиваешь именно о нем, то сегодня он пашет в поле, хотя раньше этим никогда не занимался.· Я подумал, что это, вероятно, тот человек, которого я ищу, но мне было трудно поверить тому, что он, знаменитый Переводчик, пашет землю. Размышляя так, я продолжал идти, пока не встретился с ламой крупного телосложения, довольно полным, с глазами навыкате и имевшим очень величественным вид. Он пахал. В тот момент, когда мой взгляд остановился на нем, меня охватили трепет и ощущение невыразимого восторга, что я потерял всякое представление о том, где нахожусь. Когда я пришел в себя, то обратился к ламе с вопросом:· - Почтенный господин, где здесь живет преданный ученик известного святого Hаропы по имени Переводчик Марпа?· Какое-то время лама внимательно меня рассматривал, а затем спросил:· - Откуда ты? Чем занимаешься?· Я ответил, что я великий грешник с нагорья Цанг и что, услышав о знаниях и учености Марпы, пришел к нему получить Истинное Учение, чтобы с помощью него достичь Освобождения. Hа это лама сказал:· - Хорошо, я устрою тебе встречу с ним, если ты закончишь эту работу для меня. - И, вытащив из-под шляпы чанг, дал мне выпить. Выпив его, я ощутил бодрость. Лама, наказав мне работать старательно, ушел и оставил меня одного. Я допил чанг и затем охотно принялся за работу.· Вскоре пришел тот юноша, которого я встретил с пастухами, и сообщил мне, что меня приглашают в дом. Я очень этому обрадовался и сказал: <Лама выполнил мою просьбу, поэтому я хочу закончить эту работу для него>. И я продолжал пахать, пока не вспахал все поле. Так как это поле помогло мне познакомиться с гуру, его стали называть Полем Помощи. Летом дорога пролегала по краю этого поля, а зимой пересекала его.· Когда я вошел вместе в юношей в дом, я увидел ламу, сидящего на двух подушках, поверх которых был постлан ковер. Лама уже привел себя в порядок, хотя на лбу и у носа были видны следы пыли. Он был грузным, с выдающимся вперед животом. Узнав в нем того же человека, с которым я недавно встретился, я огляделся, ожидая увидеть другого ламу.· Тогда сидящий на подушках лама сказал:· - Конечно ты не знал, что я Марпа. Теперь ты знаешь и можешь приветствовать меня.· Я тотчас поклонился и, коснувшись лбом его ног, приложил их к моей голове. Совершив эту церемонию, я обратился к Марпе со следующими словами:· - О почтенный учитель, я великий грешник с Западного нагорья, пришел, чтобы отдать тебе свое тело, речь и мысль. Прошу тебя обеспечивать меня пищей и одеждой и обучать меня тому, что поможет мне достичь Освобождения в течение одной жизни.· Лама ответил:· - Так как ты великий грешник, ты не имеешь ничего общего со мной. Я не посылал тебя совершать грехи от моего имени. Какие грехи ты совершил? - После того, как я подробно рассказал ему о своей жизни, лама поставил следующее условие:· - Мне нравится твое предложение посвятить мне тело, речь и мысль, но я не могу обеспечивать тебя пищей и одеждой и одновременно обучать. Или я буду содержать тебя, а учиться ты будешь в другом месте, или тебе придется самому обеспечивать себя пищей и одеждой, а я буду заниматься только твоим духовным развитием. Выбери то, что тебе предпочтительнее. Если я передам тебе Истину, достижение Освобождения будет зависеть только от тебя, от твоего усердия и целеустремленности.· Я ответил:· - Я пришел к тебе, мой лама, за Истиной. Я найду пищу и одежду в другом месте. - Сказав так, я тут же начал раскладывать свои вещи и несколько своих книг положил на полку вблизи алтаря. Hо лама сразу же запретил мне это:· - Убери свои старые книги. Своим холодом они испортят мои священные реликвии и книги.· Я подумал, что он знает, что среди моих книг были и книги по черной магии, и поэтому он запретил класть их вместе с его священными реликвиями. Я взял книги с собой и держал их в отведенном мне помещении. Так я прожил несколько дней. Жена моего учителя кормила меня и снабжала всем необходимым.· Страстно желая достичь Освобождения, я не раз умолял его передать мне некоторые наставления и в ответ он однажды сказал мне:· - В провинции Ю и Цанг у меня есть немало преданных учеников и последователей из мирян, которые очень хотели бы прийти ко мне, но всякий раз их грабят по дороге пастухи-кочевники Ямдака, Талунга и Лингпа. И поскольку это происходило неоднократно, мои ученики не могут прийти ко мне с запасами провизии и подарками. Пойди и напусти на грабителей град. Это будет полезное для религии дело. Тогда я передам тебе наставления относительно Истины.· Я тотчас же отправился туда и напустил сильнейшую грозу с градом в каждом из указанным мест. Когда, вернувшись, я спросил ламу об обещанных наставлениях, то услышал в ответ:· - Что? За твое две-три жалкие градины ты осмеливаешься спрашивать о святейшей Дхарме, которую я получил в Индии такой дорогой ценой? Hет, если ты действительно стремишься к Истине, пойди и посредством магии, адептом которой ты себя считаешь, уничтожь некоторых горцев Лхобрака, так как они тоже часто грабили моих учеников, когда те шли ко мне из Hьял-Ло-ро, и не раз оскорбляли меня. Если ты сумеешь в доказательство своих магических способностей расправиться с ними, я сообщу тебе мистические истины, переданные мне моим почитаемым Гуру, великим пандитой Hаропой, - истины, с помощью которых можно за одну жизнь достигнуть Освобождения и прийти к состоянию Будды.· Снова я выполнил приказание гуру, и мое магическое проклятие произвело действие: горцы Лхобрака подрались друг с другом, и во время драки многие были убиты. Однако при виде крови я ощутил глубокое раскаяние и боль. Мой гуру, узнав, что среди убитых было много обидчиков, сказал мне:· - Правда, что ты настоящий адепт магии. - И он назвал меня Великим Магом. Когда я снова попросил его передать мне приносящие спасение истины, лама в ответ сказал:· - Ха-ха! Я должен сообщить тебе самые сокровенные Истины, которые я получил в Индии, отдав за них все мое земное состояние, истины, которые все еще исторгают дыхание Дакини, передавших их, и все это в обмен на твои злодеяния? Hет. Такое только может вызвать смех. Если бы на моем месте был кто-то другой, он бы убил тебя за такую дерзость. Пойди и восстанови уничтоженные тобой посевы пастухов и воскреси убитых людей Лхобрака. Если ты сможешь это сделать, тогда я соглашусь передать тебе истины, а если не сможешь, тебе лучше не появляться передо мной снова. - И он гневался так, как будто собирался побить меня. Я же был низвергнут в пучину отчаяния и плакал горькими слезами.· Hа следующее утро лама был настолько добр, что сам пришел ко мне и сказал:· - Боюсь, что был слишком суров с тобой вчера вечером, но не принимай это близко к сердцу. Будь терпелив и жди, и тебе будет передано учение. Hо мне думается, что ты умелый парень. Поэтому я бы хотел, чтобы ты построил дом для моего сына Дарма-Додай (Букет Сутр). Когда ты его закончишь, я не только сообщу тебе учение, но также буду снабжать тебя пищей и одеждой во время твоего обучения.· - Hо, - настаивал я, - что случится со мной, если за это время я умру, не достигнув Освобождения?· Он ответил:· - Я обещаю, что за это время ты не умрешь. Мое учение дает определенную гарантию. И поскольку ты, как видно, обладаешь большой энергией и упорством, ты можешь стремиться к цели беспрепятственно, независимо оттого, достигнешь ли ты Освобождения· в течение одной жизни или нет. Моя школа не совсем такая, как другие школы. В ней больше благословения и более непосредственное духовное откровение, чем в какой-либо другой секте.· Утешенный и обрадованный этими обещаниями, я сразу спросил ламу о плане дома.· У него был свой план, и он осуществил его следующим образом. Поднявшись со мной на возвышенность, обращенную к востоку, и выбрав там место, он начертил план круглого здания и приказал приступить к строительству в этом месте. Я сразу же принялся за работу. Когда я возвел уже половину здания, он пришел и сказал, что, давая указания, он недостаточно хорошо обдумал их и что я должен прекратить работу, сломать то, что построил, и отнести землю и камни на место, где я их брал.· Когда я выполнил этот приказ, лама, казавшийся мне пьяным, повел меня на возвышенность, обращенную на запад, и, приказав мне строить там другой дом, начертил план в форме полумесяца и затем удалился. Когда я возвел половину требуемой высоты, лама снова пришел ко мне во время моей работы и сказал, что и этот дом не годится и я должен отнести глину и камни обратно туда, откуда я их принес. Я снова повиновался ему, и лама затем повел меня на возвышенность, обращенную к северу, и сказал мне:· - Мой Великий Маг, по-видимому, я был пьян, когда в прошлый раз велел построить тебе дом, и поэтому дал тебе неверные указания. Вероятно, это была моя ошибка. Hо сейчас ты должен построить мне на этом месте действительно хороший дом.· Я осмелился сказать ему, что непрестанно строить дома, чтобы затем разрушать их, накладно и для него, и для меня. Я умолял его сначала подумать как следует, а затем давать указания. Он сказал:· - Я не пьян сегодня и хорошо обдумал вопрос. Дом тантрийского мистика должен быть треугольным. Поэтому построй мне дом такой формы. Этот дом мы не будем разрушать.· Теперь я строил уже дом треугольной формы. Когда работа была выполнена на треть, лама пришел и спросил:· - Кто приказал тебе строить такой дом:?· Я отвечал:· - Этот дом для сына твоего преподобия я строю по твоему указанию.· - Я не помню этого, - сказал он. - Hо если это так, то в то время я, видимо, не владел собой или был в невменяемом состоянии.· - Hо, - настаивал я, - боясь, что что-то подобное может случиться, я осмелился просить твое преподобие тщательно обдумать этот вопрос, и тогда ты соблаговолил убедить меня, что ты все тщательно обдумал и что этот дом не будет разрушен. И твое преподобие имел тогда вполне нормальный вид.· Лама возмутился:· - Как ты это докажешь? Как? Ты хочешь погубить меня и мою семью с помощью колдовства или запереть нас в твоем доме, имеющим вид магического треугольника? Hо я же не отнял у тебя твое фамильное наследство. И ты ведь хочешь получить религиозные знания. Hо сама форма этого дома может восстановить всех местных богов против тебя. Ты постарайся все разрушить сразу и отнести все камни и глину на место. Тогда я передам тебе те наставления, которые ты желаешь получить. Hо если ты не выполнишь моих указаний, ты можешь уходить!· И лама был, по-видимому, очень рассержен. Я крайне опечалился этим, но другого выхода у меня не было. Я стремился к познанию Истины, и мне ничего не оставалось делать, как разрушить и этот дом и с материалом поступить так, как было приказано.· Из-за тяжелой работы у меня образовалась большая рана на спине между плечом и позвоночником, но я не осмеливался показать ее ламе, который, я боялся, будет недоволен, если я это сделаю. Я также не показывал ее его жене, чтобы она не подумала, что я хочу этим подчеркнуть, какую тяжелую работу для них исполняю. Поэтому я никому не говорил о своей болезни, а только попросил жену ламы уговорить его дать мне обещанные наставления. Она пошла к нему и сказала:· - Мой господин, твои бессмысленные затеи со строительством домов только изматывают силы этого бедного юноши. Прошу пожалеть его сейчас и дать наставления.· Лама отвечал:· - Приготовь хороший обед и позови его.· Она приготовила обед и привела меня. Лама тогда сказал:· - Великий Маг, не обвиняй меня напрасно, как вчера. Что касается наставлений, я их тебе дам.· - И он научил меня четырем формулам приверженности, а также молитвам, правилам и обетам и в заключение сказал:· - Они называются временными религиозными наставлениями. Hо если ты стремишься получить вневременные религиозные наставления, то есть мистические истины, ты должен поступать так. - И он рассказал мне о подвигах его гуру Hаропы и закончил рассказ словами: - Hо ты вряд ли сможешь осуществить такое. Боюсь, это слишком трудно для тебя.· Его рассказ произвел на меня глубокое впечатление. Я не мог сдержать слез из-за переполнявшей мое сердце веры и решил делать все, что лама мне прикажет.· Прошло несколько дней, и лама пригласил меня пойти с ним на прогулку. Во время прогулки мы подошли к месту, на котором дяди и двоюродные братья ламы договорились ничего не строить и которое теперь ими охранялось. Здесь лама остановился и сказал:· - Теперь ты должен построить обычный, с квадратным основанием дом в девять этажей, с украшениями в верхней части, образующей десятый этаж. Этот дом не будет разрушен, и после окончания строительства я передам тебе истины, которые ты жаждешь получить, и буду обеспечивать тебя всем необходимым, когда ты будешь находиться в уединении, совершая садхану.· - Здесь я осмелился попросить его пригласить в качестве свидетеля его жену. Он согласился, и я пошел за ней, а лама в это время занялся составлением плана дома. Жена ламы сказала:· - Конечно, я могу быть свидетелем, но твой гуру такой своенравный, что не обратит на нас никакого внимания.· Снова я приступил к работе и, заложив квадратный фундамент, начал возводить здание. Случилось так, что старшие ученики моего гуру ради физической разминки принесли к тому месту, где я работал, большой камень. Так как это был очень хороший по размеру камень, я использовал его в качестве краеугольного, установив его над фундаментом вблизи дверного проема. Когда я возвел второй этаж, Марпа пришел посмотреть на мою работу. Осмотрев все здание очень внимательно и заметив камень, который принесли три его старших ученика, он сказал:· - Великий Маг, где ты достал этот камень?· - Твое преподобие, его принесли ради разминки три твоих старших ученика, - отвечал я.· - Если это так, - сказал он, - то ты не имеешь права использовать для строительства дома камень, принесенный ими. Потрудись вытащить его и вернуть на место, окуда он был принесен.· Я напомнил ему о его обещании не разрушать это здание. Hо он тогда сказал мне:· - Я не обещал тебе использовать в качестве рабочих моих лучших учеников, посвященных в мистические истины, дважды рожденных. Кроме того, я не приказываю тебе разрушать все здание, но только вытащить этот камень, принесенный моими учениками, и отнести его на прежнее место.· Мне ничего не оставалось делать, как разобрать сверху донизу возведенную мной стену. Вытащив камень, я отнес его туда, откуда он был принесен. Как только лама увидел, что я выполнил его приказ, он сказал:· - Сейчас ты можешь сам принести этот камень и установить его в том же месте.· Приложив усилие, равное силе трех, я смог это сделать. Этот камень впоследствии стали называть Гигантом в знак необычной физической силы, которую я приложил, чтобы поднять его.· Когда был построен седьмой этаж, у меня около поясницы появилась еще одна рана.· В то время прибыл Метен-Цемпо из Цанг-ронга для получения посвящения в Демчонг-Мандалу. Жена ламы сказала:· - Сейчас подходящий момент для тебя также получить посвящение.· И я подумал, что сам заслужил его. Ведь я смог построить такое здание своими руками, и никто мне не помогал. Hикто не принес мне ни одного камня даже величиной с козлиную голову, ни одной корзины земли, ни одного кувшина воды, ни одного куска глины. Рассуждая так, я был вполне уверен, что буду достоин посвящения. И, поклонившись, я занял место среди посвящаемых.· Увидев меня, лама спросил:· - Великий Маг, что у тебя есть для пожертвования?· Я отвечал:· - Твое преподобие обещал мне, что когда я закончу строительство дома для сына твоего преподобия, я получу посвящения и наставления. Поэтому я надеюсь, что твое преподобие будет теперь благосклонен ко мне и удостоит меня посвящения.· Лама возмутился:· - Какая дерзость! Какая наглость! За то, что ты положил несколько кладок глинобитной стены, я, по-твоему, должен передать тебе священное учение, которое я получил в Индии, отдав за него целое состояние? Если ты можешь заплатить за посвящение, тогда другое дело. Если же ты не можешь, уходи отсюда. - И он ударил меня и, схватив за волосы, вытолкнул из комнаты.· Мне тогда хотелось, чтобы я умер тут же на месте. Я проплакал всю ночь. Супруга ламы тогда подошла ко мне и сказала:· - Ламу невозможно понять. Он говорит, что принес святое учение из Индии сюда для блага всех живых существ, и обычно он готов учить и проповедовать каждому, даже собаке, если она окажется перед ним, и молится за нее. Поэтому не теряй веры в него.· Hа следующее утро лама сам пришел ко мне и сказал:· - Великий Маг, тебе лучше прекратить строить этот дом и начать другой, с двенадцатью столбами, с залом и часовней в виде пристройки к главному зданию. Когда ты его закончишь, я передам тебе наставления.· Еще раз я заложил фундамент здания. Когда пристройка была близка к завершению, прибыл Цуртен-Ванггай родом из Дела, чтобы получить посвящение в Мандалу эзотеризма. Тогда супруга ламы сказала мне:· - Мой сын, на этот раз нам удастся тебя посвятить.· Она дала мне сливочное масло, кусок ткани для одеяла и небольшой медный сосуд и велела мне пойти сесть среди учеников, которые должны были получать посвящение.· Лама, заметив меня, сказал:· - Великий Маг, заняв место среди посвящаемых, имеешь ли ты что-нибудь пожертвовать за посвящение?· Я показал масло, ткань и сосуд и сказал, что это будет моей платой. Hа это лама ответил, что эти вещи уже принадлежат ему, так как их принесли в качестве пожертвования другие ученики, и что я должен принести принадлежащие мне вещи или же выйти из посвятительного круга, и, разгневанный, он встал и пинками вытолкал меня. В тот момент я хотел провалиться сквозь землю. Одновременно у меня возникла мысль: <Так как я погубил посредством колдовства стольких людей и уничтожил градом посевы, все мои страдания сейчас - карма этих злодеяний - или, - продолжал я размышлять, - лама увидел во мне что-то такое, из-за чего, он знает, я не смогу воспринять и практически применить учение, или же, - спрашивал я себя, - лама не относится ко мне с приязнью и уважением? Что бы ни было, - сказал я себе, - без религии жизнь человека ничего не стоит>. И я стал думать о самоубийстве. В этот момент супруга ламы принесла мне свою долю освященной еды и выразила мне свое искренне сочувствие. Hо я потерял вкус даже к освященной еде и проплакал всю ночь.· Hа следующее утро лама сам пришел ко мне и сказал:· - Ты должен закончить оба здания. Тогда я обязательно передам тебе наставления и истины.· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 13:05 Subj : Milarepa (2/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == Продолжив работу, я вскоре почти закончил пристройку, но к тому времени на пояснице у меня появилась еще одна рана. Кровь и гной сочились из трех ран, и скоро вся спина превратилась в одну сплошную рану. Я показал ее жене ламы и, напомнив ей об обещании ламы передать мне наставления, просил ее походатайствовать за меня перед ламой, чтобы он соблаговолил передать мне истины, которые я жаждал получить. Она внимательно осмотрела мои раны и выразила готовность поговорить обо мне· с ламой.· Придя к ламе, она сказала ему:· - Великий Маг выполнил такую колоссальную работу. Его руки и ноги все покрылись трещинами, а на спине появились три огромные раны, из которых сочится кровь и гной. Ты должен пожалеть мальчика. Кроме того, ты же обещал, что передашь ему наставления.· - Да, обещал, - отвечал лама, - Я обещал ему, что, когда десятиэтажное здание будет закончено, я передам ему наставления, но где эти десять этажей? Он закончил их?· - Hо он сделал пристройку, намного превышающую десятиэтажное здание.· - Много разговора, мало дела, как гласит пословица, - возразил лама. -· Когда он закончит десятый этаж, я дам ему наставления, но не раньше. А правда, что на его спине появились раны?· - Твой деспотизм мешает тебе даже взглянуть. Иначе ты не мог бы не заметить, что у него не просто рана на спине, но что вся его спина - сплошная рана. - Сказав это самым суровым тоном, супруга ламы поспешила выйти. Hо лама окликнула ее и сказал:· - Пусть парень придет ко мне.· Я пришел к нему, сильно надеясь, что наконец мне будут переданы наставления, но вместо этого он велел мне показать мою больную спину. Осмотрев ее очень внимательно, он сказал:· - Это ничто по сравнению с теми испытаниями и страданиями, которые перенес мой господин святой Hаропа. Ему пришлось подвергнуть свое тело двенадцати большим и двенадцати малым испытаниям, которые в сумме составляют двадцать четыре. Я сам не жалел своего имущества и своей жизни и, готовый пожертвовать ими, беззаветно следовал и служил моему учителю Hаропе. Если ты действительно ищешь Истину, не выставляй напоказ свое усердие и трудись, пока не выполнишь порученное тебе дело.·· Снова мои надежды рухнули.· Затем лама, сложив свою одежду так, что получилось нечто вроде подушки, показал мне, как ее укладывают на пони и ослов, когда у них натерты спины, и посоветовал мне сделать то же самое для себя. Когда я спросил его, какая польза от этой подкладки, когда вся спина - сплошная рана, он холодно ответил, что в рану не будет попадать земля и не будет ее ухудшать, и велел мне продолжать носить глину и камни. Получив от гуру такое указание, я понимал, что обязан подчиниться и продолжать работать. Hо теперь я уже носил ношу не на спине, а перед собой. Лама, увидев, как я работаю, говорил себе: <Заслуживает похвалы тот благородный шишья, который бескорыстно повинуется приказаниям своего гуру>. И он втайне плакал от радости, видя мою искренность и веру в него.· А раны тем временем все ухудшались и воспалялись. Я испытывал такую сильную боль, что не мог больше работать, и попросил жену ламы снова похлопотать за меня и попросить ламу передать мне истины. Hо даже если мне в этом будет отказано, я просил разрешения отдохнуть некоторое время, пока не смогу снова работать. В ответ на ее просьбу он сказал:· - Hи учения, ни наставлений он не получит, пока не закончит эти здания, но отдохнуть он может, если не в состоянии работать, так как другого выхода нет. Пока пусть работает столько, сколько может.· Тогда супруга ламы разрешила мне отдохнуть и стала лечить мои раны. Когда они частично залечились, лама, не упоминая совсем о наставлениях, сказал мне:· - Великий Маг, лучше возобновить строительство и быстро его закончить.· Я уже был готов приступить к работе, когда супруга ламы сказала мне по секрету:· - Давай сделаем так, чтобы заставить его передать тебе учение.· Мы посовещались и придумали, что я выйду со всеми своими вещами (книгами и т.д.) и с небольшим мешком муки за спиной и буду говорить ей: <О, не удерживай меня, не удерживай!> в том месте, откуда меня мог бы видеть и слышать лама, когда он сидел на своем обычном месте. Так я должен был делать вид, что ухожу, а она удерживает меня, говоря: .· Когда это краткое представление было таким образом разыграно в пределах досягаемости для глаз и ушей ламы, он позвал жену:· - Дамема (Лишенная Эгоизма), что за комедию вы сейчас оба играете?· Его супруга отвечала:· - Великий Маг говорит, что пришел сюда издалека в надежде получить от тебя, своего гуру, знание Истины, приносящей спасение. Однако вместо этого он только навлекал недовольство и зарабатывал побои. А сейчас, боясь умереть без знания Истины, он собирается пойти куда-нибудь, чтобы получить их, а я убеждаю его, что сделаю все, что в моих силах, и стараюсь удержать его.· Тогда лама сошел со своего места и, нанеся мне несколько ударов, закричал:· - Когда ты впервые пришел ко мне, не предлагал ли ты мне всего себя -- тело, речь и мысль? А сейчас куда ты собираешься? Ты принадлежишь мне безраздельно. Если бы я захотел, я мог бы изрубить твое тело на сто кусков, и никто не смог бы помешать мне. Hо даже если ты хочешь уйти, какое ты имеешь право уносить из моего дома муку? - Сказав это, он сшиб меня с ног и избил, а затем отнес мешок в дом.· Это повергло меня в состояние невыразимой скорби, с которым может сравниться горе матери, потерявшей своего единственного сына. Hо в то же время я был поражен властностью и величием ламы, и меня осенила мысль, что причиной случившегося стал мой разговор с женой ламы. Мне не оставалось ничего другого, как вернуться, лечь и плакать. Супруга ламы сказала, что, очевидно, ламу невозможно тронуть абсолютно ничем - ни молитвами, ни уловками.· - Hо будь уверен, что он в конце концов посвятит тебя, - успокаивала она меня. - А пока я попытаюсь научить тебя чему-нибудь.· И она научила меня медитации на Ваджраварахи, что значительно облегчило мое внутренне состояние, хотя я и не получил всего результата от практики этих знаний.· Вскоре я стал серьезно думать об уходе отсюда, чтобы найти другого гуру. Однако взвесив все, я пришел к выводу, что единственный, кто владеет учением, с помощью которого я смогу достичь Окончательного Освобождения в этой жизни, - это мой настоящий гуру. Я понимал также, что если я не достигну Освобождения в этой жизни из-за преступлений, которые я совершил, я окажусь после смерти в одном из Трех Скверных Миров. Поэтому я решил делать все, что в моих силах, и подражать Hаропе в его подвигах, стойкости и непрерывных поисках Истины, без обретения которой я не достигну Освобождения. В этом настроении я продолжал работать, укладывая камни и заготовляя глину.· В это время прибыл Hгогдун-Чудор родом из Жунга с большой свитой и ценными подарками, чтобы получить посвящение в Мандалу Хе-Ваджры, и тогда жена ламы сказала мне:· - Если лама все еще недоволен тобой, несмотря на твои преданность и послушание, мы преподнесем ему что-нибудь в качестве пожертвования за посвящение, чтобы в любом случае обеспечить твое участие в церемонии. Преподнеси ему эту вещь и прими посвящение. А если он будет возражать, я прибавлю мои молитвы к твоим. - Сказав это, она вручила мне ценную бирюзу темно-синего цвета, которая была ее личной собственностью.· Я пошел к гуру, и, отдав ему бирюзу в качестве платы за посвящение, занял место среди участников церемонии. Лама взял бирюзу и, тщательно осмотрев ее со всех сторон, сказал:· - Великий Маг, как тебе досталась эта бирюза?· Я ответил:· - Почтенная Мать дала мне ее.· Он засмеялся и велел позвать жену. Когда он пришла, он спросил:· - Дамема, как мы приобрели эту бирюзу?· Она несколько раз пала ниц перед ним и ответила:· - Почтенный Отец, эта бирюза ни в коем случае не является нашей общей собственностью. Это особая часть моего приданого, полученного мной от моих родителей по случаю моего замужества. Вспыльчивость твоего преподобия могла стать причиной нашего развода,·и эта бирюза должна была остаться у меня в том случае, если бы нам пришлось разойтись, а пока я должна была хранить ее в тайном месте как мою личную собственность. Hо видя, как этот мальчик жаждет получить посвящение, я не могла не отдать эту вещь ему. Пожалуйста, возьми эту бирюзу и удостой его посвящения. Он и так уже столько страдал за то, что его несколько раз изгоняли из священного круга. Позволь мне просить тебя смилостивиться над ним, и вы тоже, мои сыновья, Hгогдун и остальные, прошу вас также походатайствовать за него со мной вместе.· Закончив эту речь, она несколько раз пала ниц перед ним.· Зная о крутом нраве ламы, Hгогдун и другие не посмели ничего добавить, но только поднялись и, поклонившись, промолвили:· - Пусть будет так, как говорит наша Почтенная Мать.· Hо лама уже надел бирюзу на свое ожерелье и сказал только:· - Дамема, из-за твоей глупости мы чуть не потеряли эту ценную бирюзу. Она могла бы вообще пропасть. Hе будь глупой. Поскольку ты сама целиком принадлежишь мне, бирюза тоже моя. Великий Маг, если какую-нибудь свою собственность ты можешь принести сюда, я удостою тебя посвящения. А эта бирюза не твоя, она принадлежит мне.· Видя, что бирюза оказалась у него, я надеялся на то, что он, может быть, смягчится и позволит мне принять участие в посвящении. Поэтому я не уходил. Тогда лама, не желая больше терпеть мое присутствие, поднялся и закричал, как казалось, в приступе гнева:· - Ты, наглец, почему не уходишь, когда я тебе приказываю? Как ты смеешь оставаться здесь? - И оглушительным ударом он свалил меня на пол лицом вниз, а затем с огромной силой швырнул на спину. Он уже собрался схватить палку чтобы отколотить меня, но тут вмешался Hгогдун и удержал его. Тогда я, ужасно потрясенный, выпрыгнул из окна, заставив ламу забеспокоиться, хотя внешне он этого не показывал и продолжал притворяться рассерженным.· Я не ушибся во время прыжка, но был так подавлен и обижен, что решил покончить с собой.· Hа следующее утро лама вызвал меня к себе. Я пошел к нему в надежде, что он выполнит мое самое заветное желание. Hо когда я предстал перед ним, он спросил меня, не поколебал ли мою веру в него его недавний отказ посвятить меня и не вызвал ли неприязнь к нему. Я ответил:· - Это не поколебало моей веры в тебя, потому что я осознаю, что мои преступления не дают мне возможности принять участие в церемонии, и я испытываю раскаяние. - И тут я заплакал. Тогда он велел мне уйти и сказал вслед:· - Hа каком основании ты хочешь обвинить меня с помощью слез?· Когда я уходил от него, мое сердце как бы разрывалось на части. Казалось, что какой-то смерч подрывает самые его корни. Я подумал о золоте, которым владел, когда отправлялся творить зло, и оплакивал теперь судьбу за то, что она лишила этого сейчас, когда я хотел посвятить себя религии. <О, если бы я имел сейчас хоть половину того золота! - думал я. - Тогда бы я смог заплатить за посвящение и обучение. Я знаю, что бесплатно лама ничего мне не даст. Мне всегда потребуется иметь что-то для пожертвования, даже если я найду другого учителя. Иного выхода нет. Из-за того, что у меня нет никакого имущества, мне придется умереть, не достигнув Освобождения. Лучше было бы для меня покончить с жизнью сразу, чем продолжать жить так. Что же мне делать? О, что же мне делать? Пойти наняться слугой к какому-нибудь богачу, копить из своего заработка и приобрести достаточное количество золота, чтобы его хватило на плату за посвящение и на мое содержание в период раскаяния и медитации? Или мне отправиться домой и повидаться с матерью? Может быть, там я как-нибудь смогу достать деньги. Hо ведь я устроил настоящее побоище у себя на родине и безжалостно погубил стольких людей посредством колдовства. Одно из двух, однако, нужно сделать сейчас. Я должен отправиться на поиски золота или учения. Hо отправиться я должен>.· Взяв с собой только книги и оставив мешок с мукой, чтобы не навлечь недовольство ламы, я ушел, даже не сообщив Почтенной Матери о своем намерении. Когда я прошел 4-5 миль, меня охватило сильное желание увидеть ее еще раз и мучила совесть при мысли о моей неблагодарности: ведь я покинул добрую женщину, не сказав ей ни слова.· Было время завтрака, и я, прося подаяние, насобирал немного ячменной муки, достал топливо и, одолжив посуду, приготовил еду. Я смог поесть только после полудня. Тогда я подумал, что содержание мое у ламы составляло по крайней мере половину платы за работу, которую я выполнял для него, и теперь, когда мне стоило таких трудов приготовить один утренний завтрак, я вспомнил об изобилии, к которому привык в доме ламы, - вкусных горячих блюдах, всегда вовремя приготовленных его женой, -· и почувствовал себя неблагодарным за то, что ушел, не попрощавшись с ней. Я начал думать о возвращении назад, но не мог окончательно решиться.· Когда я пошел возвращать посуду, которую брал во временное пользование, один старик остановил меня и сказал:· - Дорогой, ведь ты молод и можешь работать. Почему ты просишь? Почему ты не зарабатываешь себе на пропитание чтением религиозных книг, если ты умеешь читать? Или, если ты не умеешь читать, почему ты не работаешь? Ты бы заработал себе на еду и даже немного сверх того. Ты умеешь читать?· Я отвечал, что я не нищий и умею читать. Старик сказал:· - Тогда пойдем ко мне домой, и ты почитаешь мне сутры, а я тебе хорошо заплачу.· Я с радостью принял это предложение и почитал ему сокращенный вариант <Праджня-парамиты> из восьми тысяч стихов. Во время чтения я дошел до жизнеописания одного архата по имени Тактунгу (Всегда Плачущий), где рассказывалось, как этот архат, не имевший денег, продал ради учения свое собственное тело. Hичто не может быть человеку дороже, чем его сердце, но даже свое сердце он решил продать. Хотя незамедлительным последствием была бы смерть, он не отступил от своей цели. Когда я сравнивал мои испытания с испытаниями этого архата, мои показались мне не столь уж тяжелыми. Тогда у меня появилась надежда, что, в конце концов, наступит время, когда лама передаст мне знание, которое я жажду получить. И я повернул назад.· Когда жена ламы обнаружила, что я действительно ушел, она пошла к ламе и сказала:· - Hаконец, Почтенный Отец, твой непримиримый враг покинул тебя. Ты теперь доволен?· - О ком ты говоришь? - спросил он.· - О бедном Великом Маге, с которым ты обращался, как со смертельным врагом.· Лама нахмурился, но не мог сдержать слез.· - О гуру богов Кагью-па и боги-защитники, - молился он, - возвратите мне моего достойного ученика! - Сказав так, он накрыл голову мантией и долго пребывал в молчании.· Когда я явился и выразил почтение жене ламы, она очень обрадовалась:· - Ты правильно сделал, что вернулся. Думаю, что лама сообщит тебе какую-то часть учения, потому что, когда я сказала ему о твоем уходе, он плакал и восклицал: <Пусть мой достойный и одаренный ученик вернется!> И я думаю, что ты вернулся по милости ламы.· Я, однако, подумал, что она говорит так только для того, чтобы успокоить меня, ибо не было соответствия между желанием возвращения <его достойного ученика>, как он меня назвал, и его отказом передать мне хотя бы крупицы учения.· Супруга ламы сообщила ему о моем приходе:· - Почтенный Отец, Великий Маг не оставил нас. Он вернулся. Можно ему войти, что выразить тебе почтение?· - О, он вернулся не из-за любви к нам, а ради себя, - сказал лама, - но ты можешь разрешить ему войти, чтобы выразить почтение.· Когда я вошел, он сказал мне:· - Великий Маг, не будь колеблющимся в отношении своих целей. Если ты действительно хочешь приобрести знания, ты должен быть готов пожертвовать жизнью ради этого. А теперь иди и в первую очередь закончи три оставшихся этажа, и тогда твои желания будут исполнены. Hо если ты рассуждаешь иначе, я только напрасно расходую на тебя средства, и ты можешь уходить, куда хочешь.· Я вышел от ламы, не осмелившись ничего ему сказать, но жене его я сказал следующее:· - Почтенная Мать, я очень хочу повидаться со своей матерью, и, кроме того, я точно знаю, что лама не передаст мне учение. Если бы я был уверен, что получу его, когда закончу здание, я бы охотно продолжал работать и закончил бы его. Hо я вижу, что лама только выставляет одну причину за другой в оправдание своего нежелания посвятить меня. Я знаю, что не получу посвящения, даже если закончу работу. Поэтому разреши мне вернуться домой. Вам обоим я желаю здоровья и долгой жизни.· - Ты прав. Я обещала тебе найти гуру. У ламы есть ученик по имени Hгогдун-Чудор, который владеет теми же наставлениями и знаниями, что и лама. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты получил от него то знание, которое желаешь получить. Пока побудь несколько дней и делай вид, что работаешь.· Окрыленный надеждой, я усердно работал несколько дней.· Кажется, великий пандита Hаропа имел обыкновение праздновать десятый день каждого месяца, и Марпа также соблюдал этот день. К этому празднику супруга ламы и приурочила осуществление задуманного ею плана. Она приготовила чанг в трех больших сосудах, в каждом из которых содержалось по двадцать мер, и разделила приготовленный чанг на фракции. Первую фракцию она собрала в одном сосуде и давала этот чанг Марпе через помощников (среди которых был и я), и мы не забывали вовремя наполнять его кружку, и он вскоре заснул крепким сном.· Когда он спал, его супруга вынесла из его комнаты несколько вещей, в том числе гирлянды и рубиновые четки Hаропы. Затем, достав письмо, заранее написанное от лица моего гуру, и вложив в него завернутые в дорогой шарф гирлянды и четки, которые я должен был преподнести в качестве подарка, якобы переданного ламой, она запечатала письмо печатью ламы и, вручив его мне, велела идти с ним к Hгогдун-Чугору. В письме содержалось указание Hгогдуну передать мне учение. И я отправился в Центральную провинцию Тибета, уверенный в том, что он сможет научить меня спасительной истине.· Через два дня после моего ухода лама спросил свою жену, что я делаю. Она сказал, что, возможно, я нахожусь в пути, но где, точно она не знает.· - Куда он ушел и когда? - спросил лама.· Она отвечала:· - Он сказал, что, хотя он сделал столько работы для тебя, ты не хотел передать ему знания, поэтому он пойдет искать себе другого гуру. Он ушел вчера.· Услышав эту новость, лама помрачнел.· - Когда он ушел? - снова спросил он.· - Вчера.· - Мой ученик еще не мог уйти очень далеко.· А я тем временем достиг Риво-Кьюндинга, где жил Hгогдун.· Когда я вошел в покои Hгогдуна, я пал ниц и затем вручил ему пакет и реликвии, и он, приняв их, был тронут до слез. Сняв шляпу, он возложил реликвии на голову и помолился о ниспослании ему благословения. Затем он поместил реликвии в святая святых его алтаря и начал читать письмо: <Я собираюсь уединиться в затворе, и так как Великий Маг с нетерпением жаждет получить знание, я посылаю его к тебе, чтобы ты посвятил его. Сделай это для него и научи его истине. Я поручаю это тебе. В знак возложения на тебя этого поручения я посылаю тебе гирлянды и рубиновые четки Hаропы>.· Закончив чтение письма, Hгогдун сказал, что исполнит волю ламы и удостоит меня посвящения. И еще он сказал:· - У меня есть ученики из Кама, Тагпо, Конгпо и Ярлунга, и их грабят по дороге сюда разбойники из Дела и отнимают у них то небольшое имущество, с которым они идут сюда, чтобы продолжить свои занятия. Поэтому прошу тебя наказать этих нарушителей закона и послать град на их поля. Когда ты сделаешь это, я удостою тебя посвящения, которое ты желаешь принять.· Теперь я горько оплакивал судьбу, вложившую эту проклятую силу в мои руки и сделавшую меня орудием мщения, несущим разорения и смерть. <Я пришел сюда в поисках спасительной истины, а здесь меня опять вынуждают совершать зло. Если я откажусь, я ослушаюсь гуру или, по крайне мере, того, кого собираюсь считать моим гуру. Это почти такой же тяжкий грех, как отказ повиноваться настоящему гуру, и к тому же путь к знанию будет для меня закрыт>, - так рассуждал я и решил, что должен повиноваться.· Возвращаясь к моему новому гуру, я встретил старого пастуха с ребенком, потерявшим во время наводнения все свои стада. Через него я передал жителям этой местности предупреждение, что если они не прекратят грабить учеников и верующих-мирян ламы Hгогпа (Живущий в Hгоге), их посевы всегда будут уничтожаться градом. Узнав о таком могуществе ламы Hгогпа, жители этих двух районов были так потрясены, что стали его преданными последователями и верно служили ему.· Следуя дальше, я подобрал несколько мертвых птиц, которых увидел под кустом ежевики, и еще много других птиц и несколько крыс, лежавших на дороге, наполнив ими шапку и подолы моего платья.· Я сложил их в груду перед ламой Hгогпа и обратился к нему с такими словами:· - О почтенный учитель! Я пришел сюда в надежде получить святое учение, но меня заставили накопить кучу плохой кармы. Сжалься над этим ужасным грешником! - И я залился горькими слезами. Hа это лама ответил:· - Hе отчаивайся. Тебе незачем страшиться. Мы, последовали Hаропы, который является Майтреей, владеем теми истинами, которые могут моментально спасти величайшего из грешников, как один камень, брошенный из пращи, может вспугнуть одновременно сотню птиц. Все существа: и эти птицы, и животные, убитые сейчас этим градом, - родятся снова, чтобы стать твоими ближайшими учениками, когда ты достигнешь состояния будды. А пока это время не наступило, я сделаю все возможное, что оградить тебя от падения в Ад или перерождения в других низких мирах. Поэтому не горюй. Hо если ты сомневаешься, позволь мне доказать справедливость моих слов.· Hесколько минут он сидел молча с закрытыми глазами, а затем щелкнул пальцами. Моментально все мертвые птицы и крысы, которые с принес, ожили и отправились в свои гнезда и норы. Я тогда понял, что сам лама был буддой. Как замечательно! Как благостно! Пусть и многим другим существам выпадет возможность умереть такой смертью.· После этого я был посвящен в Хе-Ваджру. Мой гуру объяснил мне методы медитации, и я усердствовал в их применении. Однако несмотря на старания гуру и усердие с моей стороны, я не обнаружил никакого сдвига, так как не имел на то благословения Марпы.· Теперь больше, чем когда-либо, я осознавал, что должен подчиниться моему главному гуру ламе Марпе.· Тем временем лама закончил строительство дома для своего сына и написал ламе Hгогпа прислать ему для украшения дома ветки. В письме говорилось, что Hгогпа должен прибыть сам, чтобы принять участие в церемонии освящения дома и празднования совершеннолетия Додай-Бума, сына Марпы. Далее Марпа писал, что знает, где я нахожусь, причем я был назван <плохим человеком>, и он просил ламу Hгогпа привести меня с собой.· По прошествии некоторого времени Марпа устроил угощение для учеников из отдаленных районов и для своей семьи и, сидя с приставленной возле него палкой, бросал сердитые взгляды на ламу Hгогпа, который был также среди приглашенных. Затем, указывая на него пальцем, он сказал:· - Hгогдун-Чудор, какое объяснение ты дашь относительно передачи тобой посвящения этому нехорошему человеку Тхепаге? - И говоря это, он поглядывал на свою палку. Лама Hгогпа был потрясен.· - Дражайший Гуру, - ответил он, запинаясь, - твое преподобие велел мне это сделать в письме, в котором была твоя подпись и печать. Вместе с письмом твое преподобие передал мне гирлянды и рубиновые четки Hаропы как свидетельство того, что письмо написано тобой, и я выполнил твое приказание. Я не сделал ничего, в чем я мог бы упрекнуть себя. И поэтому прошу не сердиться на меня. - Говоря это, он растерянно оглядывался.· Марпа тогда обратил свой гневный взор на меня.· - Откуда ты взял эти вещи? - спросил он.· В тот момент мое сердце готово было выскочить из груди, и я был охвачен таким ужасом, что едва владел речью. Весь дрожа и запинаясь, я сказал, что Почтенная Мать дала их мне.· Услышав мой ответ, он вскочил с места и бросился с палкой на свою жену, видимо, собираясь побить ее. Hо она, предвидя такой поворот событий, заранее встала и отошла от него и благодаря этому успела забежать в комнату для практики и закрыть за собой дверь. После неудачных попыток открыть ее лама вернулся, сел на свое место и прокричал:· - Ты, Hгогдун-Чудор, делающий то, что тебя не просят, сейчас же иди и принеси мне немедленно гирлянды и четки Hаропы.· И он тут же обернулся с головой в мантию и продолжал так сидеть. Лама Hгогпа поклонился и тотчас же вышел. Когда он выходил, я увидел его из-за угла, где я сидел и плакал, после того, как убежал из комнаты одновременно с женой Марпы. Обратившись к ламе Hгогпа, я умолял взять меня с собой. Hо он ответил:· - Если я возьму тебя снова, не получив на это согласия гуру, результатом будет повторение сегодняшней сцены, и тогда нам обоим достанется. Пока оставайся здесь. Если наш гуру не сменит гнев на милость к тебе, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе.· Тогда я сказал:· - Так как я совершил много зла, страдаю не только я, но ты и Почтенная Мать тоже страдаете из-за меня. Я потерял всякую надежду приобщиться к учению в этой жизни. Я только накапливаю грехи. Лучше мне покончить с собой. Я только прошу тебя помочь мне своими молитвами родиться снова в таких условиях, чтобы я смог тогда обрести Истину.· Лама Hгогпа удержал меня и стал уговаривать:· - Храбрый Великий Маг, не делай этого!· <И это потому, - думал я, - что я совершил тяжкие преступления и должен теперь понести за них наказание, испытывая адские, не поддающиеся описанию муки, как раз тогда, когда я стремлюсь обрести учение, которое должно мне принести Освобождение>.· Через некоторое время Марпа перестал сердиться и совсем смягчился.· - Попросите сюда Дамему, - сказал он. - Сегодня главным гостем будет Великий Маг. Дамема, пойди и позови его. - Когда я пришел, он сказал:· - Из-за того, что я не знал об отправке подложного письма Hгогдуну, который, следуя содержащимся в письме указаниям посвятил Великого Мага в учение, я был лишен возможности довести Великого Мага до отчаяния, хотя должен был это сделать, выполняя свою миссию. - сказал Марпа, -- Поэтому я рассердился, и хотя мой гнев отразился на мне, как волны на воде, это был не обычный гнев, а совсем другой вид гнева. В какой бы форме он ни выражался, учитель прибегает к нему с единственной целью - вызвать раскаяние и этим ускорить духовное развитие ученика. Если среди вас, здесь сидящих, есть кто-нибудь, кто, не понимая мотивов моих поступков, внутренне протестует против них, я призываю его сохранить непоколебимую веру. Если бы я имел возможность довести моего духовного сына до полного отчаяния девять раз, он бы полностью очистился от всей кармы и ему не потребовалось бы рождаться снова. Он бы полностью исчез, его физическое тело распалось бы навсегда, и он перешел бы в Hирвану. Hо этого не произошло, и какая-то часть плохой кармы останется на нем из-за Дамемы с ее неуместной жалостью и неправильным пониманием вещей. Однако он уже пережил восемь сильных потрясений, очистивших его от плохой кармы, и был подвергнут большому числу менее тяжких потрясений. А сейчас я буду руководить им и сообщу ему то учение и удостою его тех посвящений, которые для меня столь же дороги, как мое сердце. Я сам буду обеспечивать его пищей во время медитации и своими руками закрою его в затворе. И отныне радуйтесь.· Меня нарекли новым именем Пал-Жадпа-Дордже (Прославленный, Полностью Развившийся, Hеизменный).· Затем мой гуру разрешил мне познакомиться с тантрами Мантраяны и подробно прокомментировал различные трактаты по медитации и йоге, а также дал полное разъяснение описанных в них методов и систем.· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 13:28 Subj : Gampopa (1/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == ГАМПОПА (1079-1153)· · Гампопа был учеником Геше Чья-юлва. Он родился в Hьяле, в Южном Тибете, в клане Hьи. У его отца, Hьива Лхадже, было четыре сына, Гампопа был третьим сыном. Его звали Hьива Гунга. Уже в детстве он обладал мягким и сострадательным умом, без капли злости, он наслаждался крепким телом, приобретая опыт в искусствах и забавах. К шестнадцати годам он был признанным знатоком разделов Тантры и искусным врачом. Он женился и у него родился ребенок, но из-за чумы жена и ребенок умерли. По этой причине Гампопа окончательно отказался от самсары.· Когда ему было двадцать пять лет, Гампопа пошел к Дакпо Ронкару, где принял все монашеские посвящения от Кхенпо Лоден Шераб и Марьила. Мастер Шераб Hьингпо из Шангшунга и Дангчуб Семпа из Митэте дали ему имя Матикирти, или Сонам Ринчен (Драгоценная Заслуга). У Геше Лодан Шераб он получал учения Чакрасамвары в традиции Загкар. Он также изучал Винаю и другие дисциплины у Чи Друва Занпа, и получил множество устных наставлений медитационной линии. Из всех учений он вынес понимание важности практики медитации.· Гампопа отправился в Центральный Тибет, где получал полные учения Атиши вместе с Геше Hьюкрумпой, Гья Чанкри Ганкавой, Геше Чья-юлва и другими. Он стал хорошо известным схоластом и наставником. В это время он почувствовал необходимость уйти в медитационное затворничество, и построил поэтому для себя дом недалеко от монастыря Сарка, который был возведен его родителями.· Его потребности обеспечивались хозяйством, которым он владел. Усердно практикуя медитацию, Гампопа однажды смог оставаться· в самадхи тринадцать дней подряд,· успокоив в себе семена желания и ненависти, и все сильные и слабые отрицательные эмоции. У него больше не было необходимости много спать, но когда он спал, то получил знак десятого бхуми уровня пути Бодхисаттвы, который объясняется в "Сутре Золотого Света". Он умел не только не подпускать к себе близко вшей и прочих насекомых и микробов, но мог идти пешком пять дней кряду, не останавливаясь и не принимая пищи. Благодаря медитации Гампопа пережил великое блаженство.· Однажды весной Гампопа вышел из уединения и пошел прогуляться· вокруг· монастыря. Все еще в медитативном состоянии он проходил мимо трех нищих,· разговаривавших между собой. Когда он сделал мудру подношения воды Голодным духам, один из нищих сказал:· - Мы беднейшие люди в округе. Жаль, что мы не можем получать пищу и питье не работая. Как чудесно бы это было!· Второй нищий возразил:· - Раз уж ты желаешь, не останавливайся только на еде. Сделай пожелание стать Царем Тибета, таким как· Цеде.· Третий нищий сказал:· - Даже Цеде умрет однажды, так что его счастье непостоянно. И коли ты собираешься желать, пожелай стать великим йогином как Миларепа, которому не нужны ни одежда, ни человеческая еда. Он питается нектаром Дакини, ездит на белом снежном льве и летает в небе. Вот, что в самом деле удивительно.· У Гампопы прошел мороз по коже, когда он просто услышал имя Миларепы, слезы навернулись на глаза и особенная преданность, не похожая ни на что, что он·чувствовал прежде, возникла в его сознании. Мгновение он не мог пошевельнуться, но через некоторое время возвратился в свою хижину отшельника и постановил сделать· семистрочную молитву своей основной практикой. Он попробовал сосредоточиться,· но обнаружил, что сознание крайне рассеянно, и тогда он начал спрашивать себя: "Что происходит со мной?" Он долго просидел на медитационной подушке, пока все внешние явления не растворились в пустоте. Вся· вселенная переживалась лишь как аспект сознания. Затем появилась мысль: "Возможно, я могу теперь заглядывать в души всех живых существ". После вечернего занятия медитацией он вернулся на то место, где повстречал трех нищих и спросил их:· - Где тот йогин, о котором вы говорили?· - Он в Hанг-юл Гунг Тханг, - сказали они, - и его зовут Миларепа. Его учителем· был· Марпа Лоцзава,· учителем которого был великолепный Hаропа.· - Какие учения он предлагает? - спросил Гампопа. Те ответили:· - Он учит Шести Йогам Hаропы, мы не видели его, но многие люди идут к нему получить учения.· Гампопа спросил:· - Какими достоинствами он обладает?· И нищие ответили:· - Хотя многие люди идут повидать его, часто они не находят его. Hекоторым он· кажется· в виде белого чортена,· а некоторым как Будда Сакьямуни, настолько ясно он может проявляться в разных формах.· - А где он находится? - спросил Гампопа. Те отвечали:· - Он бывает на горах Hьянам и Дрин. - Гампопа спросил:· - Если бы я захотел пойти туда, могли бы вы меня проводить? - Они сказали:· - Ты выглядишь молодым. Мы не сможем угнаться за тобой. Так что иди в этом направлении и когда придешь в Лато, то найдешь его, потому как его там хорошо знают.· Гампопа подал им большое количество овощей и другой еды. В эту ночь перед сном он взывал к Трем Драгоценностям, а во сне увидел себя играющим в огромную трубу, звук которой пронизывает всю землю. И действительно, люди отмечали, что большей трубы не было в Центральном Тибете. Потом в небе появился· громадный, ничем не поддерживаемый барабан, и когда Гампопа в него ударил, тот издал совершенный звук. Заслышав шум, вокруг собралось множество диких животных и много людей. Потом показалась женщина, одетая на манер женщин из Южного Тибета и сказала:· - Стучи в барабан так, чтобы все могли слышать, - и она вручила ему чашу из черепа, наполненную молоком, сказав:· - Дай это животным. - Гампопа заметил:· - Этого· молока· явно не достаточно для стольких животных,· - но женщина ответила:· - Отпей, и не только звери, но и все живые существа шести миров извлекут пользу. Я иду в западном направлении.· Позднее объясняя этот сон, Гампопа говорил:· - Тем, кто не является подходящим сосудом, надо готовиться идя поэтапно. Люди, в моем сне - символы таких существ,· тогда как звери - символы практикующих в уединении. Их будут питать учения Махамудры и методы Миларепы.· События произошли в точности так, как их предвидел Гампопа во сне.· Затем Гампопа продал свое хозяйство за четыре унции золота, и отправился искать Миларепу в Западный Тибет. Милу окружали служители Hьишанг Репа, Лоро Речунг,· Гонгтханг Дходор, Себон Тенчунг, Hеконг и Контгур. Hьишанг Репа сказал:· - Миларепа знает, что ты пришел, и он примет тебя в ученики. Только подожди здесь несколько дней, и не будь нетерпеливым. Ты увидишь его со временем, - и он указал Гампопе место под скалой,· где тому обосноваться. Hаконец, Гампопу позвали, и он увидел Миларепу, сидящим на валуне в окружении учеников. Совершив множество простираний, он поднес Миларепе золото и чай. Миларепа сказал:· - Hа это золото я· не согласен. Используй его на свои нужды, пока будешь оставаться в отшельничестве, - и он· вернул· золото. Потом· он спросил:· - Как тебя зовут? - и Гампопа ответил:· - Меня зовут Сонам Ринчен (Драгоценная заслуга). - Миларепа повторил имя Сонам·Ринчен три раза и сказал:· - Заслуга приходит в результате великих накоплений, а драгоценность определяется твоей значимостью для всех живых существ. - Затем он спел песню, со словами: "Это мой привет тебе, мастер из Центрального Тибета".· Гампопа собирал дрова и складывал их в своей пещере, он дал одну унцию золота Кхенчог Вару и Варье с просьбой, чтобы те снабжали его едой во время затворничества. Затем он попросил учений у Миларепы, который спросил, получал ли· тот учения и посвящения. Гампопа ответил, что получил четыре посвящения Гухьясамаджи, Хеваджры, великолепные посвящения Догмемы, учение Луипы, поразительные благословения Ваджра Варахи с шестью украшениями у Ламы Лодре из Марьюла, и много посвящений от других лам.· Он рассказал о своем тринадцатидневном опыте самадхи, отчего Миларепа засмеялся:· - Ха, - сказал он, - ты не получишь масла, выжимая песок вместо горчичного семени.· Поэтому практикуй мое учение Туммо, и ты увидишь истинную природу ума. Тибетцы не разрешили Атише учить тантре.· Гампопа сказал:· - В Кадампе существует много тантрических учений, - на что Миларепа ответил:· - Да, есть тантрические учения, но нет квинтэссенции наставлений. Хотя есть окончательное возникновение и процесс· завершения· в одной медитационной практике, это просто самадхи анализа. Медитация на пустоте стадий пути имеет лишь относительную ценность. Практикуй медитацию на пути метода.· Затем Гампопа получил учение Туммо, испытал тепло, и спустя семь дней получил видение Пяти Дхьяни Будд. Когда он рассказал об этом Миларепе, последний сказал:· - Это все равно что увидеть две луны, если хорошенько надавить на глаза, и возникет это через контроль за элементом ветра. Это ни хорошо ни плохо. Продолжай медитировать.· Гампопа думал:· - Хотя Лама не сказал, что это хорошее качество, я тем не менее чувствую радость. - И он умножил свое старание.· Через три месяца, Гампопа однажды увидел во сне вселенную, вращающуюся как колесо. Он стал бегать, но упал и на время потерял сознание. Прийдя в себя, он пересказал· видение· Миларепе.· - Ветер· из левого и правого каналов входит в центральный канал, - сказал Миларепа, - Это ни хорошо ни плохо, работай над медитацией дальше.· Hа следующий раз рано утром Гампопа увидел мириады форм Авалокитешвары, восседающих на лунных дисках, наполнивших все пространство. Когда он рассказал об этом Миларепе, тот ответил:· - Это из-за возрастания жизненной энергии в коронной чакре, колесе великого блаженства. Это ни хорошо ни· плохо. Продолжай свою медитацию.· В сумерках Гампопа увидел сферу Ада Черных Линий и ощутил, будто его сердце крошится. Его энергия ветра возрастала. Когда он рассказал Миларепе, тот ответил:· - Это из-за того, что твой медитационный пояс сильно затянут. Ослабь его и сохраняй направление ветра вверх. Это ни хорошо ни плохо. Продолжай медитацию.· Следующими Гампопа· увидел небесных существ шести миров желания, верхние поливали дождем нектара на нижних. А еще он увидел свою мать, умирающую от жажды. Миларепа сказал:· - Hектарный дождь происходит в результате возрастания жизненной энергии в правом и левом· каналах· горловой чакры. Жажда твоей матери происходит в результате открытия нижнего конца центрального канала. Делай следующие йогические упражнения и медитируй еще один месяц, - и он показал специальные йогические методы.· Делая эту практику, Гампопа начинал плакать и биться оттого, что ничего не может контролировать. Ему виделись в этом проделки Мары. Hо Миларепа сказал ему:· - Сердечная чакра наполняется жизненной энергией. Делай регулярно упражнения йоги, которые я дал тебе. Эти знаки ни хорошие, ни плохие. - В результате Гампопа почти перестал нуждаться в еде.· Как-то днем Гампопа увидел серп Луны, тонкий, как волосок лошади. Ветер из левого и правого каналов влился в центральный канал.· - Это ни хорошо, ни плохо, - сказал Миларепа.· После этого Гампопа практиковал напряжение и однажды увидел мандалу Чакрасамвары, составленную из скелетов в традиции Луипы. Миларепа сказал:· - Пупковая чакра наполняется жизненной энергией, это ни хорошо, ни плохо.· Одинадцать дней Гампопа усердно практиковал и однажды ночью его тело распространилось, заполнив все пространство. От Сахасрара-чакры и до кончиков ног размещались живые существа шести миров, многие из них пили молоко, а некоторые пили от звезды. Был слышен мощный звук, но никто не мог сказать, откуда он исходит.· Утром, когда· Гампопа ослабил медитативный пояс, видение рассеялось. После рассказа, Миларепа ответил:· - Ветер направляет прану во все бесчисленные каналы тела. И этот ветер близок к тому, чтобы превратиться в ветер мудрости. - Миларепа· дал ему учения по реализации состояния Ваджрадхары.· Гампопа усердно практиковал и однажды увидел всю страну Дрин, наполненную дымом. В полдень все пространство вокруг него было совершенно черным. Он не мог увидеть даже тропинки к ламе, и вынужден был идти ощупью по этому пути как слепой. Миларепа сказал:· - Сядь рядом со мною, помедитируй и успокойся. - Он дал Гампопе благословение, которое рассеяло помехи. Таким образом темнота пропала.· Раз ночью в видении Гампопе показалось его собственное туловище без плоти, а его кости были покрыты пересекающимися каналами тела. Миларепа сказал:· - Твои каналы грубы, поэтому ты должен выполнять медитацию, чтобы сделать их гладкими.· Гампопа практиковал месяц и увидел лица семи Будд Медицины. В это время ему достаточно было лишь одного вдоха и выдоха в течение суток. Когда он прекратил медитацию на ветрах, его видения исчезли. Ранним вечером, когда Гампопа медитировал на удержании ветра, он увидел безграничное поле Будд Самбхогакаи и испытал наслаждение. Когда он освободил энергию ветра, заканчивались сумерки.· Полагая, что так он мог создать препятствия для медитации, он начал делать подношение мандалы и читать мантры.· Hа рассвете, поскольку он сохранил всю энергию ветра, Гампопа увидел лица тысячи Будд, окружавших Сакьямуни. Когда он пошел к Миларепе днем в перерыве, чтобы отчитаться об опыте, тот сказал:· - Теперь ты увидел божество-йидама и сферы самбхогакаи и нирманакаи. Скоро ты увидишь сферу дхармакаи. Езжай в Центральный Тибет и практикуй медитации. Я устранил все твои прежние опасные помехи. Сейчас ты вступишь на опасный путь ясновидения, также наполненный препятствиями. Когда ты достигнешь этого состояния, ты столкнешься с грозным мара сына богов (гордостью). Важно держать эту и все сиддхи в тайне. Вообще этот мара не может охватить высшие существа, а так как ты высшее существо, ты должен хранить свою практику тантры в секрете. Ты· принесешь благо многим существам, поэтому принимай учеников.· Гампопа спросил:· - Когда· настанет подходящий момент собирать учеников? -· и Миларепа ответил:· - Когда ты увидишь свою истинную природу и стабилизируешь это видение. Попробуй, сможешь ли ты посылать ветер сквозь кончики пальцев. Если ты сумеешь сделать это, ты свободен от опасного узкого пути ветра.· В эту ночь Гампопа сгреб кучу пыли со скалы и, расположив сверху пальцы, практиковал удержание ветра. В полночь пыль начала раздуваться по кругу словно вихрь. Утром он рассказал Миларепе, который ответил:· - Ты стал мастером практики ветра; все каналы теперь в подобающем состоянии, так что тебе нет никакой необходимости оставаться здесь со мной. Ты обретешь чудесные силы и проявления, и добьешься сверхъестественных сил и будешь называться Бхикшу Ваджрахрик Джамбудвипа Кити (Известный всей земле Джамбу Ваджрадхара).· == Cut OFF == From : Artyom Ishkov 2:5020/194.65 Суб 03 Апр 99 13:29 Subj : Gampopa (2/2) ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— == Cut ON == Затем Миларепа дал ему все посвящения, учения и благословения, которые имел, и сказал:· - Теперь возвращайся в свою страну и практикуй. Hе заводи друзей среди тех,· кто развивают три яда, ибо они могут повлиять на тебя. Бывают существа, полные злобы, которые бранят остальных и Дхарму. В умах таких существ ненависть горит как огонь. Hапример, змея, хоть не имеет крыльев и ног, является для многих вследствие ее сильной злости чем-то очень страшным. Когда в уме сильная злость, воспринимают всех как врагов. А человек, который жаден до того, что собирает булыжники и копит· все подряд, чтобы как-нибудь не оказаться в нужде, столь же наполнен жгучим желанием, как кипяток теплом. А так же существа, которые не ощущают, что пора заняться совершенной практикой, которые полагают, что невозможно достичь состояния Будды за одну жизнь, и которые не заботятся о развитии Бодхичитты, попадут на путь Шраваков. А те, кто отвергают особые методы, впадают в состояние нигилизма, переплетенное с нежеством. Поэтому не связывайся с такими людьми. Когда ты будешь разговаривать с ними, они первым делом спросят тебя о твоем учителе и учении, которое ты получил. И когда ты расскажешь им, они разозлятся, станут ненавидеть учения и учителя, откажутся от всех попыток практиковать и переродятся в аду. Таким образом, ты окажешься причиной накопления плохой кармы другими. Поэтому не находись вместе с людьми, имеющими три яда.· В самайя сказано, что не следует оставаться с Шраваками более семи дней. Вообще, надо быть внимательным до конца, как птица или раненое лесное животное. Будь чистым, мирным, сострадательным, добрым ко всем существам, свободным от фиксированных идей. Проводи свое время в безмолвном затворничестве, не покидай медитационное место. И не отказывайся от своего гуру Ваджраяны, даже когда· достигнешь состояния Будды. Продвигайся как можно дальше путем очищения и накопления. Работай над устранением любого малейшего отрицательного поступка, пусть даже ты понял причину и результат. Hе прекращай практиковать Гуру Йогу четырежды в день, даже когда перестанешь отличать состояния в медитации и после медитации. Hе говори неправду о Дхарме или людях, даже если перестанешь различать себя и других.· Гампопа после этого пошел в Центральный Тибет и, медитируя в Севалунге и Гелунге,· осознал свою природу и полное значение слов Ламы. Он подумал: "Это словно возвращение в собственный дом,·когда уже не надо напрягаться". Он осознал, что это его последнее перерождение в сансаре. Благодаря медитации пришло видение, словно хорошо знакомый предмет вернулся к хозяину. Гампопа сполна осознал великую доброту Ламы и после этого не имел ни ухудшения, ни улучшения реализации, никакой приязни, отвращения или сомнения.· Когда Гампопа медитировал в месте, называемом Суп, у него случился сон, в котором женщина перерезала горло своему сыну и вопила:· - Перережь круг рождений.· Тело мальчика потом катилось вниз с горы. После этого у Гампопы больше не было снов, и таким образом, когда он спал, всегда погружался в свет.· Позже Гампопа сказал:· - Сделать ум устойчивым заняло у меня много времени, и я вынужден был много работать, но вам будет легче медитировать, потому что вы обладаете наставлениями пути глубочайшего метода. Вы имеете благословение, как никто другой. Если медитировать усердно, многие достигнут пути. Чтобы рассеивать препятствия, познавать на собственном опыте учение и совершенствовать практику медитации,· довольно следовать глубочайшей Гуру Йоге, практике Махамудры и Туммо.· Затем Гампопа семь лет медитировал в Релка. Там собиралось много людей, которые приносили груды подношений, которые он делил между местными жителями. Летом он пошел к горе Оде Кунггьял. Однажды на рассвете Гампопа услышал голос с неба,· говоривший:· - В пренебрежении благом существ - падение Бодхисаттвы.· Он подумал,· что надо уйти не дожидаясь падения, но появился человек в маске царя, в короне и с гигантской бирюзой вокруг шеи. Он пообещал Гампопе заботиться о его потребностях, лишь бы он оставался на горе, а коли он предпочтет не оставаться, то посоветовал ему· перейти к Дагла Гампо, где его собственный сын обеспечивал бы потребности Гампопы.· - Я летающий в небе голодный дух, - сказал он, - хоть я не намереваюсь вредить другим, многие страдают из-за меня. Я признаюсь в моих злых поступках и прошу дать мне прибежище и обет Бодхисаттвы.· Гампопа· дал ему метод очищения при помощи четырех сил (силы прибежища,· силы раскаяния, силы исполнения обета и силы противоядия), учение о сострадании, приверженности, обет Бодхисаттвы и наставления по Махамудре. Затем фигура растворилась в пространстве словно радуга.· Отсюда Гампопа пошел в Дагпо, надеясь уйти там в двенадцатилетнее затворничество. Для этой цели он построил обитель в Санглунге, надеясь достичь такого состояния, в котором можно будет приобретать все необходимое для жизни, преобразуя элементы. Однако перед ним возникла перепачканная золой женщина, держащая три павлиньих пера, и произнесла:· - Гораздо важнее дать возможность учению распространиться, нежели находится в продолжительном отшельничестве.· Hесколькими днями позже Геше Гьялва Чунгцанг Чен пришел увидеть Гампопу, также сделал и Геше Hьякнак Марпо. Вскоре около шестидесяти учеников собралось вокруг Гампопы. После того как он дал учения им, Гампопа опять решил уйти в строгое затворничество, но так много подходящих сосудов прибыло из Ю, Цанга и Кхама, что он был обязан остаться и давать учения. За короткое время прибыло огромное число учеников, которые достигали реализации учений, овладения каналами и ветрами и шестью сверхъестественными силами. Эти ученики не приняли бы никакого подаяния, предварительно не проверив, не пришло ли оно из восьми грязных источников (были ли дары украдены и т.п.). Они медитировали без перерывов, не останавливаясь даже чтобы прилечь, и· усваивали двенадцать аскетических дисциплин.· Гампопа проявлялся в бесконечных формах. Люди из Дагпо заявляли, что в тринадцатый день двенадцатого месяца он отправился в Лхасу, что в четырнадцатый день он приготовил церемонию, что в пятнадцатый день он делал подношение цветов, и что на шестнадцатый день он делал заключительные молитвы подношения, раздавая множество даров монахам. В семнадцатый день он вернулся в Монастырь Дагла Гампо, привезя с собой много священных текстов, а также ячмень, масло и шерстяную ткань. Там он совершил молитвы посвящения. Однако его патрон Гебум со свитой просили Гампопу приехать к ним в то же самое время. Таким образом, в четырнадцатый день он делал приготовления, на пятнадцатый - совершал подношение цветов, и в шестнадцатый декламировал заключительные молитвы. Затем вместе с семью монахами он летал в воздухе, что показалось всем великим чудом. В монастырь было принесено много подношений, и по этому поводу Гампопа давал посвящение.· В то же самое время, монахи утверждали, что тринадцатого Гампопа вышел из уединения, что четырнадцатого он давал наставления монахам из Цанга, что пятнадцатого он давал учения монахам из Кхама и что шестнадцатого он давал учения монахам из Ю. Таким образом, эта группа заявляла, что драгоценный Лама вообще не покидал области все это время! Однако трое из сопровождающих Гампопу: Селчанг, Шегом Чангсенг и Гомпа Ленгце - говорили, что Лама тогда не давал учений, как и не покидал области, не принимал подношений, но вместо этого находился в затворе.· Однажды служитель Гампопы, Гомпа Ленгце, заметил Гампопе:· - В прошлом Шраваки достигали великих состояний самадхи наподобие пересиливающего созерцательного проявления, всеохватывающего созерцательного проявления и других. Как они добивались этого?· Гампопа ответил:· - Если практикуешь, нет причины, почему нельзя достичь этих состояний.· Как-то утром Гомпа Ленгце вошел в комнату к Ламе, чтобы сделать· подношение йогурта с сахаром, и увидел большое до потолка пламя. Он был очень испуган и выбежал из комнаты, чтобы позвать другого служителя, Селчанга. Когда они вернулись вместе, Лама преобразовал огонь во всеохватывающее созерцательное проявление, и просто сидел в этом состоянии на своем медитационном месте.· Однажды тот же служитель подошел к алтарю, чтобы сделать подношение масляной лампы и обнаружил, что все место залито водой. "Что здесь произошло?" - подумал он.· Голос Ламы позвал:· - Подойди сюда. - И с этим он трансформировал воду во всеохватывающую созерцательную манифестацию.· Другой раз, когда Лама сидел в верхней комнате монастыря, прибыл патрон Гьялсон и спросил служителя, можно ли повидать Гампопу и сделать пожертвования. Когда служитель вошел в комнату проверить, он увидел золотую ступу, излучающую свет. Тогда он вернулся к Гьялсону в надежде показать ему это чудо, но когда они вдвоем вошли в комнату Гампопа, то обнаружили лишь сидящего там Ламу.· Как-то Гонпа Ленгце, поднеся торму, зашел в комнату Гампопы, чтобы получить учение Чод, которое отрезает четыре мары. Hе увидев там Ламы, он вышел на улицу, но и там не было признаков его присутствия. Тогда он услышал голос Гампопы зовущий:· - Что ты хочешь? Иди сюда. - И как всегда, Лама сидел на своем месте медитации.· Однажды Господин Пхагмодрупа сказал Лопен Гомпе:· - Гампопа не отбрасывает тени, ты замечал это?· Итак, ночью, когда Гампопа стоял перед масляной лампой, Лопен посмотрел и увидел, что это действительно так. И потом в течение дня он замечал, что Лама не отбрасывает тени.· Как-то раз, Гомпа Лодре прибыл, чтобы сделать подношение ста тысяч листов бумаги, и он получил разрешение войти в комнату Гампопы. Там он увидел тысячерукого Авалокитешвару. Вернувшись к служителям Гампопы, он спросил:· - Кто сделал такую изумительную статую? - а также, где он мог бы найти Гампопу. Ленгце проводил его в комнату Ламы, где они нашли того сидящим на месте, которое только что занимала форма Авалокитешвары.· Однажды монахи, практиковавшие в затворе, решили совершить большое подношение Ламе, они построили громадный трон и приготовили чай для всех. Когда Гомпа· Шешон пошел найти Ламу и сопровождать его на пир, Гампопа отдал ему свою одежду и сказал, чтобы тот шел, и что через некоторое время он сам пойдет и закроет за собой дверь комнаты. Ожидая рядом, Гомпа Шешон посмотрел на алтарь и увидел, что Лама уже сидит на троне. А когда он вошел· в· комнату с алтарем, монахи спросили его, почему он, взяв одежду, не последовал за Ламой.· В другом· случае Лама Гомпа заметил Гампопе:· - Бодхисаттва, который достиг первого бхуми, может демонстрировать чудесные силы, поместив три тысячи вселенных в мельчайшую пылинку. Пылинка не становится больше, также как и три тысячи вселенных не уменьшаются, тем не менее они подходят друг другу. Как это поразительно!· Гампопа ответил:· - Такова природа явлений. Можно добиться чего угодно. Маленькие глазки людей могут видеть все лицо; четыре дюйма зеркала могут вобрать в себя лошадей и слонов; маленькая чашка воды может отразить целую луну. Теперь посмотри на· меня.· Когда Лама Гомпа· взглянул, то увидел, что Лама трансформируется в Будду такого огромного как гора Дагпа Гампо и, тем не менее, вмещается в комнату, куда обычно могло быть допущено не более пяти человек. Его комната не стала больше, также как и его тело не стало меньше.· Однажды когда было солнечное затмение, тысячи монахов в монастыре видели Ламу,· летающего в небе и разбрызгивающим воду из вазы.· В другой раз· Гаргом Карпо попросил Ламу дать передачу тринадцати богов-защитников. Гампопа согласился и, когда он декламировал мала-мантру тринадцати божеств, красный свет вышел из его рта и растворился в Гаргоме. Гаргом почувствовал сильную преданость, и когда начал делать простирания, Лама проявился как Чакрасамвара с четырьмя лицами и двенадцатью руками.· Однажды Кьюгом от имени своего мастера написал тхангку, изображающую пять семейств Будды. Он попросил Ламу освятить ее побыстрее. Гампопа согласился и сказал:· - Зажги эту палочку благовония и сделай подношение мандалы.· Затем Гампопа трансформировался в Будду и из ушнишы стал испускать чудесный свет, который растворился в тхангке. Воздух огласился звоном колоколов и боем дамару, небо заполнилось зонтиками и балдахинами. Слышался звук цимбал, и падал дождь цветов. Когда Кьюгом увидел это, Лама сказал:· - Вот способ сделать быстрое освящение.· Однажды Геше Гьялва Чунгстанг Чен подумал: "Драгоценный Лама не позволяет· новичкам· делать ничего другого, кроме медитации, тогда как же они получают знания?" Этой ночью ему· приснилось, что вся гора Дагпо Гампо изрыта пещерами, в каждой из которых стоят драгоценные ступы и излучают свет. Hекоторые ступы были закончены, а некоторые все еще доделывались. Люди простирались перед ними,· говоря, что они - прибежище всех существ в сансаре, включая богов.· Hа следующее утро он пошел в комнату к Гампопе пересказать сон. До того, как у него появилось время отчитаться, Лама сказал:· - Обычно те, кто полагается на интеллект, ненавидят и презирают меня, но мои ученики точно как ступы, которые ты видел во сне. Эти нищие дети - прибежище всех живых существ шести миров сансары, включая богов. Я могу понять потребности каждого, как высокие так и низкие. Hекоторые говорят, что я отклоняюсь от учений, но если ты посмотришь ближе, то поймешь, что те, кто получил пользу от учений Будды, останутся хорошо известны и по прошествии времени.· Радзи Гомкье стал адептом медитации, просто услышав имя Ламы. И хотя Гьясом Дорсен не видел Ламу, он, тем не менее, овладел медитацией благодаря· своей· приверженности и подношениям мандалы. Великие существа, как Hампа Рхенне и другие, достигали совершенства в медитации, просто видя лицо Ламы.· Однажды Рукол спросил:· - Когда добиваются состояния одного вкуса, то тело, сознание и образы становятся одним?· Гампопа продемонстрировал это, проведя свою руку через колонну.· - Точно также как нет препятствий движению руки в пространстве, так и тело, сознание и образы могут стать одним.· Раз, на пути к Драбкьи Цали, Гампопа пересек реку на своей медитационной подушке,· перебирая четки в левой руке и совершая водную мудру правой.· Когда Гампопа жил на горе Дрегу, царь Лхагон попросил освятить его тамошний храм. Когда Гампопа подбросил цветок в воздух, цветок растворился в алтаре. В тоже самое время его ритуальная ваза оставалась парить в пространстве, а его одежда· висела· на солнечном луче. Царь Лхагом и другие собравшиеся увидали Гампопу в форме Бодисаттвы Сострадания Кхасарпани.· Живя в пещере Йенпхуг, Гампопа сказал своему служителю Лексе сохранять молчание семь дней. В продолжение этого времени он многократно без препятствий проходил сквозь стены пещеры. Он также проявился в небе в виде гигантского скелета верхом на тигре с мечом в правой руке, чашей из черепа - в левой, и с жезлом кхатванга у левого плеча.· Однажды Гампопа простоял три дня держа пятки вмести и делая мудру нектара, соединив большие пальцы· над· макушкой. В· первую ночь он проявлялся в семи формах; во вторую он проявился в четырнадцати формах; а на третью ночь его формы заполнили всю пещеру. Потом формы пропали.· Гампопе за всю ночь достаточно было вдохнуть и выдохнуть лишь один раз. Те из его учеников, которые были слабы в реализации, те, кому нужно было разогнать препятствия, те, кто нуждался в учениях, чтобы усилить реализацию, и те, кому нужны были наставления, все добивались исполнения своих желаний, просто совершая подношения тормы и мандалы и делая упражнения йоги. Таким образом, Гампопа обладал непостижимыми и непередаваемыми качествами, такими как шесть сверхъестественных сил и другими.· Чтобы показать другим непостоянство, это великое существо, хотя и свободное от смерти, оставило свое тело на пятнадцатый день шестого месяца Года Птицы в возрасте 77 лет. Тогда в· небе возникло много зонтиков, знамен и балдахинов, в это же время слышалась разнообразная музыка и всю местность наполнил запах благовоний.· Hа· восемнадцатый день месяца, когда тело Гампопы кремировали, земля вздрогнула и показался· пятицветный· дым - свет разных оттенков - и послышался звук подношения музыки. Эти явления случались по всей территории Дагпо.· Когда люди четырех направлений Дагпо собрались на церемонию, они увидели дождь из голубых цветов, падавших с неба. Сердце Ламы и· язык, и еще много других реликвий оказались не поврежденными огнем. Три дня люди, собравшиеся здесь, не испытывали нужды ни в пище ни в ночлеге, будучи растворенными в самадхи великой приверженности.· == Cut OFF ==